|

Since January 2006. Last update August 31, 2019
Copyright (C) rondely. All rights reserved.
|
BIZLINE - 不在の通知
○○から○○まで不在です。
7月1日から8月10日まで不在ですのでお知らせいたします。
|
I will be out of the office starting 07/01/2019 and will not return until 08/10/2019.
(or)
I will be out of the office from July 1st to August 10th. Sorry for any inconvenience it may cause.
(or)
I will not be available from the 1st of July to the 10th of August.
|
日付の表記は、月を先に書くのがアメリカ式で、日付を先に書くのがイギリス式。上の例ではアメリカ式を用いていますが、ヨーロッパをはじめ、ほとんどの国では学校で教えるのはイギリス英語です。ただし、昨今では、IT の発達などで、アメリカ英語が一般的になってきている分野もあり、やりとりしている相手の用法を見ながら合わせるとよいでしょう。
下の例のように、「ご不便をおかけします」という決まり文句をつけ加えることで印象がよくなります。
3番めの日付の表記はイギリス式です。
|
|