接続詞 |
意味 |
例文 |
affinché |
so that/in order that「~であるように」 |
Te lo dico affinché tu non pensi a male.
(君が心配しないようにそれを言っておこう。) |
altrimenti |
or/otherwise「そうしないと、さもないと」 |
Vai adesso, altrimenti fai tardi. (もう行くがいい。さもないと遅くなる。) |
anche |
also「また~も」、「~としても」、「~かもしれない」 |
Ho comprato il latte e anche il formaggio. (私はミルクとまたチーズを買った。)
Sbrighiamochi, potremmo anche perder il treno. (急ぎましょう。電車に乗り遅れるかもしれない。)
|
anche se |
even though/even if「(たとえ)~でも」 |
Anche se non ti vedo, ti penso.
(たとえ会えないとしても君のことを思っている。) |
anzi |
even/indeed/on the contrary「それどころか」 |
Il suo vestito non è bello; anzi, è brutto.
(彼女の服は美しくないどころか不細工だ。) |
benché |
though「~にもかかわらず」 |
Benché sia malato, vado al lavoro.
(具合が悪い。それでも私は仕事に行く。) |
bensì |
rather/to the contrary「むしろ、それに反して」 |
Non è venuto, bensì ha chiamato.
(彼は来なかった。その代わりに電話してきた。) |
Il delitto non è avvenuto di notte, bensì in pieno giorno.
(その事件は夜どころか真昼間に起きた。) |
cioè |
in other words「つまり」 |
Ho 60 anni, cioè non sono più giovane.
(私は美術館には行きたくない。それより映画に行こう。) |
cosicché |
so/therefore「~だから、~なので」 |
Non lo so, cosicché non posso dirtelo. (私は行きたくないがそれでも行くだろう。) |
dopo |
after「~の後で」 |
Andiamo a casa dopo che compriamo del pane.
(パンを買った後で家に帰ろう。) |
dunque |
therefore「だから、~ので」 |
Ho lavorato fino a tardi dunque sono esausto.
(私は遅くまで仕事をしていたので非常に疲れている。) |
e |
and「~と」 |
Vado all'ufficio postale e al supermercato. (私は郵便局とスーパーに行く。) |
eccetto che |
except/other than「~を除いて」 |
Potete far tutto, eccetto che fumare. (喫煙を除いて何をやってもいい。) |
eppure |
and yet「しかしそれでも」 |
Non ho trovato la mia borsa; eppure sapevo di averla lasciata lì.
(サイフは見つからなかった。それでもそこに置いたことは確かだ。) |
finché |
until「~するまで」 |
Non mi trasferirò qui finché non me lo dirai. (君がそれを言ってくれるまでここを動かない。) |
fuorché |
except/other than「~を除いて」 |
Sono venuti tutti alla festa fuorché lui. (彼を除いてみんなパーティにやって来た。) |
infatti |
in fact/indeed「事実、実に」 |
Era contrario alla proposta, infatti non l'ha votata.
(彼は提案には反対だったし、実際に賛成の投票をしなかった。) |
invece |
instead/but「~ではなく、しかし」 |
Voglio la pizza invece della pasta.
(パスタではなくピザが食べたい。) |
Lo aspettavo; invece non è venuto.
(私は彼を待っていた。しかし彼は来なかった。) |
giacché |
since/given that「~なのだから」 |
Giacché siamo in Giappone, godiamoci un po' di sashimi. (日本にいるのだから刺身を食べよう。) |
ma |
but/rather「しかし、むしろ」 |
Mi piace la torta ma preferisco il pane. (私はケーキも好きだがパンのほうがいい。) |
mentre |
while「~している間に」 |
Mentre parlavo con la mia amica, ho dimenticato di comprare il latte.
(友達と話している間にミルクを買うのを忘れた。) |
né |
nor「もまた~でない」 |
Né vado all'ufficio postale né vado al supermercato. (私は郵便局にもスーパーにも行かない。) |
neanche/neppure |
not even/nor/neither「~も~も~でない」 |
Non ho comprato il latte e neanche/neppure il formaggio. (私はミルクもチーズも買わなかった。) |
Non solo ... ma anche/neanche |
not only ... but also「~だけでなく~」 |
Non solo non è venuto, ma non ha neanche chiamato. (彼は来なかっただけでなく電話もして来なかった。) |
nonostante |
even though/although「~にもかかわらず」 |
Se n'è andato di casa nonostante gli abbia chiesto di non farlo.
(出かけるなと言ったのに彼は出かけた。) |
o/oppure |
not even/nor/neither「~または~」 |
Vado all'ufficio postale o/oppure al supermercato. (私は郵便局またはスーパーに行く。) |
perché |
because「なぜなら」 |
Amo questo lavoro perché è eccitante. (私はこの仕事が好きだ。なぜなら面白いからだ。) |
perciò |
therefore「だから、~ので」 |
Ho lavorato fino a tardi perciò sono esausto.
(私は遅くまで仕事をしていたので非常に疲れている。) |
però |
but「しかし」 |
La camicia è bella, però è troppo cara. (ブラウスはきれいだが値段が高すぎる。) |
piuttosto |
rather「むしろ、それより」 |
Non voglio andare al museo; piuttosto andiamo al cinema.
(私は美術館には行きたくない。それより映画に行こう。) |
poiché |
because/since「~だから、なぜなら」 |
Poiché il ristorante era chiuso, siamo tornati a casa. (レストランが閉まっていたので家に帰った。) |
pure |
also「また~も」 |
Ho comprato il latte e pure il formaggio. (私はミルクとまたチーズを買った。) |
qualora |
if/if at any time「もし(万一)~ならば」 |
Qualora succedesse qualcosa, chiamami! (もし何かあったなら電話してくれ。) |
quindi |
therefore「だから、~ので」 |
Ho lavorato fino a tardi quindi sono esausto.
(私は遅くまで仕事をしていたので非常に疲れている。) |
se |
if「もし~ならば」 |
Non vengo se viene Carlo. (カルロが行くなら私は行かない。) |
sebbene |
even though/although「~にもかかわらず」 |
Se n'è andato di casa sebbene gli abbia chiesto di non farlo.
(出かけるなと言ったのに彼は出かけた。) |
tuttavia |
though/and yet「しかし(それでも)」 |
Non voglio andare; tuttavia andrò. (私は行きたくないがそれでも行くだろう。) |