The system employs a context-sensitive algorithm to return search results by degrees of relevance.
そのシステムは状況依存型のアルゴリズムを使用し、関連性の度合いによって検索結果を返す。
|
Internet connectivity in the context of "always-on" connection is a digital lifeline for people today.
常時接続環境でのインターネット接続は今や人々のデジタルライフラインである。
|
Policies in the context of a multi-partisan perspective will enhance the long-term development of the nation.
多党的視点に立った(多党的視点の環境・状況における)方針が国家の長期的発展を促進する。
|
The institute identifies genes and determines their functions in the context of biology and human disease.
その研究機関では、生物学や人間の疾病の視点(立場)から遺伝子を発見し、その機能を決定する。
|
They study science, technology, and medicine and their interactions with society in historical context.
彼らは科学、技術、医学とそれらの社会との関わりを歴史的観点から研究している。
|
The brochure describes the context and objective of the project.
パンフレットでは、プロジェクトの概要(背景・関連する状況)や目的を述べている。
|
The context of the report is to pay less and earn more.
レポートの要点(筋書き)は経費を減らし儲けを増やすことだ。
|
The museum is the center for learning the cultural context of religious practices in the region.
その博物館はその地域における宗教的活動の文化的背景(側面)を学ぶセンターである。
|
The guide presents a collection of materials on Shakespeare and his works in the context of those times.
そのガイドブックでは、シェークスピアに関連する資料や彼の作品を当時の時代背景に沿って紹介している。
|
The organization aims to provide general information on AIDS in a South African context.
その組織は、AIDS に関する情報を南アフリカの状況に応じて提供することをめざしている。
|
We need to interpret foreign affairs in a wider context of history, culture, economics, and religion.
我々は、外交というものを歴史、文化、経済、宗教という広い視野(脈絡)から理解する必要がある。
|
All division should seek cooperation within the context of the corporate strategy.
全部門が会社の戦略の枠組みのなかで協力しなければならない。
|