こんなとき英語で テスト 75 正解
「当事者を追求して責任を取ってもらおう」と意気込んで臨んだ会議だったが、実際に出た質問は当たり障りのないものばかりで、核心に触れた発言をする者もいなかった。「なぜみんな厳しく追及しないんだ」と訝しがるトムに、「事を荒立てたくないんだろう」と言いたいが、こんなときどう言う?
a) They don't want to rock the boat.
b) They don't want to create waves.
c) They don't want to cause trouble.
正解は a)。
rock the boat は直訳すれば「ボートを揺らす」ということだが、比ゆ的に、「(なんとか平穏に保たれている)現状に波風立てる、事を荒立てる」という意味で使われる。
テストに戻る
これまでのこんなとき英語で テストは
|