ふりがな |
日本語 |
英語 |
説明 |
うるし |
漆 |
lacquer |
|
きょうとさんまつ |
京都三松 |
the three greatest pine trees in Kyoto; the three beautiful pine trees in Kyoto |
|
きんかく |
金閣 |
golden stupa |
|
きんぱく |
金箔 |
gold leaf; gold foil |
|
げいひんかん |
迎賓館 |
guest house |
|
こけらふき |
こけら葺き |
shake (or wooden shingle) roof (or thatching) |
木材の薄板を用いて施工する屋根葺手法。 |
|
さどうか |
茶道家 |
tea master |
|
さわら |
椹 |
a kind of cypress (botanical name; Chamaecyparis pisifera |
ヒノキ科の常緑高木。高さ30~40メートルで、灰褐色の樹皮を持つ。 |
しゃりでん |
舎利殿 |
stupa |
仏舎利(釈迦の遺骨)を安置した建物。 |
じゅうしょく |
住職 |
head priest; chief abbot |
|
しょうこくじは |
相国寺派 |
the Shoukokuji school |
臨済宗の一派。 |
すきやづくり |
数奇屋造り |
the Sukiya style; the typical tea house design; the Tea House Style Style; the Humble Cottage Style |
数寄屋(茶室)風を取り入れた住宅の様式。 |
せかいぶんかいさん |
世界文化遺産 |
a World Cultural Heritage site |
ユネスコにより世界の文化遺産に登録された遺跡。 |
ぜんでら |
禅寺 |
Zen (Buddhist) temple |
|
そう |
層 |
tier |
|
ちせんかいゆうしきていえん |
池泉回遊式庭園 |
the Walk-Around-Pond design; ;pond-centered garden |
大きな池を中心として、その周囲に築山、池中に設けた小島、橋、名石などで景勝などを再現した日本庭園。 |
とくべつしせき |
特別史跡 |
special (national) historical spot |
日本の文部科学大臣が文化財保護法に基づいて指定した史跡のうち、史跡として指定されたもの。 |
とくべつめいしょう |
特別名勝 |
national designated (special) scenery |
文部科学大臣により指定された史跡名勝天然記念物のうち特に重要な名勝として指定されたもの。 |
とこばしら |
床柱 |
alcove pillar |
床の間に設ける化粧柱。 |
ぶっしゃり |
仏舎利 |
the Buddha's relics |
荼毘(だび)に付された後の釈迦の遺骨。 |
べっそう |
別荘 |
villa |
|
ほうじょう |
方丈 |
Hojo; abbot's living quarters |
寺の住職の居室。 |
ほうみょう |
法名 |
priestly name; posthumous name |
受戒して僧となった者に与えられる仏教徒としての名前。また、仏教徒として、死者におくられる名前(戒名)。 |
みん |
明 |
(the) Ming (Dynasty) |
中国の歴代王朝(1368年~1644年)。 |
りんざいしゅう |
臨済宗 |
the Rinzai denomination |
鎌倉時代、中国の宋から栄西により日本に伝えられた禅の宗派のひとつ。 |