Job Ad Catch Phrases—What the ad says What the ad REALLY means
求人広告――広告のふれ込みと実際
JOKE |
(We have no time to train you.) (新入社員をかまっている余裕はありません。) (We don't pay enough to expect that you'll dress up.) (カジュアルな服しか買えません。) (You'll be six months behind schedule on your first day.) (スタートした時点で、すでに半年ほど遅れていることも。) (Some time each night and some time each weekend.) (毎晩多少、休日に多少。まあ、これくらいは、ね。) (Anyone in the office can boss you around.) (We have no quality control.) (We've filled the job; our call for resumes is just a legal formality.) (You'll need it to replace three people who just left.) (You're walking into a company in perpetual chaos.) (You'll have the responsibilities of a manager, without the pay or respect.) (Management communicates, you listen, figure out what they want and do it.) (SOURCE:http://members.tripod.com/~RalphThomas/jokes/jokes.html) |
笑えない場合 応募する側に役に立つ、雇用側のホンネの見分け方です。ジョークとは言え、笑えないほどよく当たっていると思います。しかし、現実は厳しい。わかっちゃいるけど、多少は我慢しなけりゃ生きてはいけません。というより、理不尽などあたり前で、理想の職場などはこの世に存在しませんので、社会勉強として距離を置きながら笑い飛ばすのがいちばんです。社会勉強や人間観察にもなります。 |