現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室 | 英語資料室/英文メール・レターの書き方 | 英語なんてタコ |

             

Last update July 3, 2019

英文メール実践フォーミュラ - 始めの書き出し (2)


その他の例文

では、バリエーションも含めて、いくつか例文を挙げておきます。

日本語 英語
XXX社山田太郎と申します。HiTech誌に掲載された広告を見て、御社の商品に興味を持ちました。  F  My name is Taro Yamada, at XXX company. I saw your advertisement placed in the HiTech magazine and interested in your product.
要件によって書き出しは異なりますが、必要な場合は自己紹介をしてから、すぐに本題に入ります。
ABC協会会長をしている者ですが、XXX会議にご招待したく連絡を差し上げています。  F  I am the chairman of ABC Association. I write to invite you to participate in the XXX conference.
この例では、自分の身分だけを紹介しています(名前は文末で述べることになるため)。
御社のサービスに関する詳しい情報を求めてご連絡しています。  F  I am writing to request detailed information regarding your service.
ask より request のほうがフォーマルです。
ABC協会会長をしている者ですが、XXX会議にご招待したく連絡を差し上げています。  F  I am the chairman of ABC Association. I write to invite you to participate in the XXX conference.
この例では、自分の身分だけを紹介しています(名前は文末で述べることになるため)。
4月20日付けでいただきましたご意見に対する回答をさせていただきます。  F  I am writing with regard to the complaint you made on April 20.
complaint: 苦情のこと
弊社のソフトウェアお買い上げに関してメールをさせていただきました。  F  I am writing with regard to your purchase of our new software package.




その他フリースタイル

フォーミュラでは芸がないという場合は、連絡をすることになったいきさつを簡単に入れながら、その目的を述べます。また、インフォーマルなメッセージの場合は、事務的な要件というよりは、コミュニケーションを楽しむという目的もあるためパターン化することはできませんので、思いついたものを例文として挙げています。

日本語 英語
トム・ジョーンズさんからあなたのメールアドレスをお聞きしましたので、簡単に自己紹介したいと思います。  F  I received your email address from Tom Jones and would like to briefly introduce myself.
あなたのホームページを見て、商品についてお聞きしたいと思います。  F  After having seen your website, I would like to inquire about your product.
inquire はイギリス英語では enquire を使うのが一般的です。
あなたの6月10日付けのメールに関して、打ち合わせを別の日に設定いたしましたのでお知らせいたします。  F  In reply to your email of June 10, I would like to inform you that we have rescheduled the meeting.
日付はイギリス英語では 10 June と逆になります。
お元気?先日はパーティで会えて本当によかった。  I  How are you? I was really happy to see you at the party the other day!
お元気ですか?  I  I hope you are well. (Hope you are well.)
よりくだけた言い方では、カッコ内のように I などの主語を省く傾向も見られます。
その後どう?  I  I hope everything is OK with you. (Hope everything is OK with you.)
よりくだけた言い方では、カッコ内のように I などの主語を省く傾向も見られます。
元気でしたか?  I  How have you been?
最後に話をしてからしばらくぶりだね。  I  It's been a while since we last talked.
最後に連絡してからずいぶん経ってしまいました。  I  It's been a long time since I was in touch with you.
連絡ありがとう!(連絡してくれてうれしい)。  I  It's good to hear from you! (Good to hear from you!)
連絡をくれた相手への返信の書き出しで使えます。よりくだけた言い方では、カッコ内のように It's を省く傾向も見られます。
出勤初日はどうだった?  I  How was your first day at the new workplace?
あいさつ代わりに、最近共有していた話題について短い質問をします。
新しい年はどうですか?  I  I hope the new year is going well for you. (Hope the new year is going well for you.)
日本語にはない表現ですね。新しい年が明けてあまり経過していない時期に使います。よりくだけた言い方では、カッコ内のように I などの主語を省く傾向も見られます。

前ページへ