日本語 |
英語 |
トム・ジョーンズさんからあなたのメールアドレスをお聞きしましたので、簡単に自己紹介したいと思います。 |
F
I received your email address from Tom Jones and would like to briefly introduce myself.
|
あなたのホームページを見て、商品についてお聞きしたいと思います。 |
F
After having seen your website, I would like to inquire about your product.
inquire はイギリス英語では enquire を使うのが一般的です。 |
あなたの6月10日付けのメールに関して、打ち合わせを別の日に設定いたしましたのでお知らせいたします。 |
F
In reply to your email of June 10, I would like to inform you that we have rescheduled the meeting.
日付はイギリス英語では 10 June と逆になります。 |
お元気?先日はパーティで会えて本当によかった。 |
I
How are you? I was really happy to see you at the party the other day! |
お元気ですか? |
I
I hope you are well. (Hope you are well.)
よりくだけた言い方では、カッコ内のように I などの主語を省く傾向も見られます。
|
その後どう? |
I
I hope everything is OK with you. (Hope everything is OK with you.)
よりくだけた言い方では、カッコ内のように I などの主語を省く傾向も見られます。
|
元気でしたか? |
I
How have you been? |
最後に話をしてからしばらくぶりだね。 |
I
It's been a while since we last talked. |
最後に連絡してからずいぶん経ってしまいました。 |
I
It's been a long time since I was in touch with you. |
連絡ありがとう!(連絡してくれてうれしい)。 |
I
It's good to hear from you! (Good to hear from you!)
連絡をくれた相手への返信の書き出しで使えます。よりくだけた言い方では、カッコ内のように It's を省く傾向も見られます。
|
出勤初日はどうだった? |
I
How was your first day at the new workplace?
あいさつ代わりに、最近共有していた話題について短い質問をします。
|
新しい年はどうですか? |
I
I hope the new year is going well for you. (Hope the new year is going well for you.)
日本語にはない表現ですね。新しい年が明けてあまり経過していない時期に使います。よりくだけた言い方では、カッコ内のように I などの主語を省く傾向も見られます。
|