スコットランド英語 |
一般英語 |
意味 |
D'ye no ken? |
Don't you know? |
「知らないんですか?」 |
I dinnae ken. |
I don't know. |
「知りません」 |
Where do you stay (bide)? |
Where do you live? |
「どこにお住まいですか?」 |
I'm black-affronted. |
I'm very embarrassed. |
「とても困惑している・恥ずかしく感じている」 |
I'm going for the messages. |
I'm going shopping for groceries. |
「私は買物に行く」 |
She's ages with him. |
She's in the same age as him. |
「彼女は彼と同い年だ」 |
I'm feeling a bit wabbit. |
I feel I'm a bit lacking in energy. |
「力が入らない、エネルギー不足」 |
I was chittering at the bus stop. |
I was shivering with cold at the bus stop. |
「私はバス停で震えていた」 |
Caw canny. |
Go easy/Don't overdo it. |
「ほどほどにしといて(やりすぎるな)」 |
What (are) ye after? |
What are you looking for? (What will you have to drink?) |
「何を探してるの?」「何飲む?」(パブなどで) |
That's outwith my remit. |
It's not part of my job to do that. |
「それは自分の仕事(担当)じゃない」 |
I'll come round (at) the back of eight. |
I'll come round just after eight o'clock. |
「8時過ぎに着くだろう」 |
We're all Jock Tamson's bairns. |
None of us is better than anyone else. |
「みな似たり寄ったり、誰も同じだ」(決まり文句) |
I kent his faither. |
He is no better than anyone else. |
「たいしたことはない」「誰でもできるさ」(人の成功に対して皮肉を言うときの決まり文句) |
Ach, away ye go! |
Oh, I don't believe you! |
「冗談だろ?」「マジかよ?」(決まり文句) |
Aye, right! |
Yeah, right! (Definitely not! |
「あ、そう!」「なるほどね!」(「違うだろ!」ということを皮肉って逆に言う表現) |