echar (poner) leña al fuego
|
エスカレートさせる、悪化させる
Las palabras de José echó leña al fuego y el enfado del jefe aumentó.
(ホセの言葉でボスの怒りはよけいにひどくなった。)
「火にたきぎを投げる」ということで、「火に油を注ぐ」、悪い状況をさらに悪くするという意味。
|
hacer leña del árbol caído
|
他人の不幸を利用する
Juan es el tipo que hace leña del árbol caído.
(フアンは他人の不幸を利用するような人間だ。)
「倒れた木からたきぎを取る」ということで、他者の不幸や出来事を利用して自分が得をしようとすること。
|
llevar leña al monte
|
必要のないことをする
No llevas leña al monte vendiendo los métodos de ganar dinero a la gente millonaria.
(金持ちに金儲けの方法を売っても意味がない。)
「山にたきぎを運ぶ」、つまり、あり余るほど十分あるところ(人)にさらに同じものを持っていくこと。必要のないことをすること。
|