イタリア語文法 ここでは、イタリア語の再帰動詞についてまとめています。

イタリア語の再帰動詞




Ultima attualizzazione: 6 novembre 2023

イタリア語の再帰動詞 (Verbi riflessivi italiani)

再帰動詞とは

再帰動詞とはその動詞の対象が自分自身であるような使い方をする動詞表現のことを言います。

イタリア語では、たとえば、「私の名前は~です」というときは「私は私自身を~と呼ぶ」と言い方をします。これは、イタリア語だけでなく、スペイン語やフランス語など、ロマンス語(ラテン語から派生した言語)の1つの特徴と言えます。

再帰表現を使う動詞には以下のようなものがあります。

再帰表現 意味(英語)
alzarsi to get up(起きる)
chiamarsi to call oneself(~という名前)
coricarsi to lie down(横たわる)
farsi la doccia to shower (oneself)(シャワーを浴びる)
lavarsi to wash oneself(体を洗う)
mettersi to place oneself(~になる)
pettinarsi to comb oneself(櫛で髪をとかす)
pulirsi to clean oneself(体を磨く、きれいにする)
sbarbarsi to shave oneself(シェービングをする)
sedersi to sit(座る)
spogliarsi to undress oneself(脱ぐ)
svegliarsi to wake up(目覚める)
vestirsi to dress oneself(着る)
voltarsi to turn oneself around(回転する)

たとえば、alzarsi であれば「alzar(「上げる」)+ si(3人称の再帰人称代名詞)」ということで、実際の文章を作る場合は、alzar の動詞と si の部分が主語に合わせて変化します。

主語 変化 (alzarsi)
io mi alzo(私は起きる)
tu ti alzi(君は起きる)
lui, lei, Lei si alza(彼・彼女・あなたは起きる)
noi ci alziamo(私たちは起きる)
voi vi alzate(君たちは起きる)
loro, Loro si alzano(彼ら・彼女ら・あなたたちは起きる)

また、近過去 (passato prossimo) などの複合形の場合、組み合わせる動詞は essere です。その場合、再帰代名詞は essere の前に置かれます。

主語 変化 (essere alzarsi)
io mi sono alzato/a(私は起きた)
tu ti sei alzato/a(君は起きた)
lui, lei, Lei si è alzato/a(彼・彼女・あなたは起きた)
noi ci siamo alzati/e(私たちは起きた)
voi vi siete alzati/e(君たちは起きた)
loro, Loro si sono alzati/e(彼ら・彼女ら・あなたたちは起きた)

実際の文章をみてみましょう。

  • Mi alzo presto per andare a scuola.(私は早く起きて学校に行く。)
  • Ieri Carla si è alzata tardi.(昨日カルラは遅く起きた。)
  • Loro si vestono in palestra.(彼らは体育館で着替える。)
  • Oggi ci siamo vestiti male.(私たちの今日の服装はひどい。)
  • Mi siedo un attimo.(私はしばらく座ろう。)
  • Le bambine si sono sedute sul prato.(少女たちは芝生に座った。)
  • Non ho voglia di alzarmi.(私は起きる気にならない。)


疑似再帰表現

次に、形は再帰表現のように見えますが、その動詞は他動詞ではないため直接目的語を取らず、厳密には再帰表現とは言えない例を挙げておきます。

表現 意味(英語)
abbronzarsi to tan(日焼けする)
accorgersi to notice something(気づく)
addormentarsi to fall asleep(寝入る)
annoiarsi to get bored(退屈する)
arrabbiarsi to get angry(怒る)
divertirsi to have fun(楽しむ)
inginocchiarsi to kneel(ひざまずく)
innamorarsi to fall in love(恋に落ちる)
lagnarsi to complain(愚痴を言う)
nascondersi to hide(隠れる)
pentirsi to repent(後悔する)
ribellarsi to rebel(反抗する)
vergognarsi to be bashful(恥ずかしいと感じる)

  • Anna si addormenta presto la sera.(アンナは夕方早く眠りにつく。)
  • Mi sono innamorato di Francesca.(私はフランチェスカに恋している。)
  • Luca si è accorto di avere sbagliato.(ルカは自分が間違っていたと気づいた。)
  • Mi pento di avere urlato.(私は悲鳴をあげたことを後悔している。)


相互再帰表現

また、主語が複数の場合、再帰表現と同じ形で、「お互いに~する」という意味を表現することができます。

相互表現 意味(英語)
abbracciarsi to hug each other(抱き合う)
aiutarsi to help each other(助け合う)
amarsi to love each other(愛し合う)
baciarsi to kiss each other(キスし合う)
conoscersi to know each other (or to meet)(知り合っている)
piacersi to like each other(お互い好意を持っている)
salutarsi to greet each other(あいさつを交わす)
sposarsi to marry each other(結婚する)

  • Gli amici si conoscono bene.(友人はお互いを知り尽くしている。)
  • Gli amanti si sono baciati.(恋人はキスを交わした。)
  • Ci siamo salutati per strada.(私たちは道であいさつを交わした。)


参考

https://www.thoughtco.com/italian-reflexive-verbs-2011715