「通弁」アーティスト・クリエイティブ翻訳ワークショップ
単なる翻訳ではなく
翻訳しながらアートとして仕上げる
芸術のためのクリエイティブ翻訳です。

物語の翻訳


ある日、西伯は狩猟の首尾を占った。すると、「覇王の補佐となる人物が得られる」という結果が出た。果たして、渭水のほとりで釣糸を垂れる呂尚(太公望)と遭遇した。呂尚は没落貴族の末裔で、その時はもう年老いて困窮していたが、西伯は彼に親しく語りかけ、「あなたこそ、我が祖父の太公が久しく望んでいた聖人である。」と言った。西伯は、彼に《太公望》という称号を贈り、車に同乗させて宮殿に連れ帰った。
One day Xibo asked for an oracle about his hunting jaunt and received the message that he would encounter his future advisor during the trip. The prophecy was true, and he met an old man named Lu Shang (Taigongwang), who was peacefully enjoying fishing by the Wei River. The old Lu, the son of a fallen aristocrat, looked destitute and miserable. Xibo approached him and spoke in a friendly way to him, "You must be the one my grandfather the Great King has been expecting for a long time." Immediately Xibo gave him the title of "Taigongwang" (Grandfather's Hope) and invited him to his vehicle, escorting him to the palace.


クリエイティブ翻訳料金イメージ:5,000


 Since March 2012. Copyright (C) Tuben Artist. All rights reserved.

「通弁」アーティスト・クリエイティブ翻訳ワークショップ

単なる翻訳ではなく
翻訳しながらアートとして仕上げる
芸術のためのクリエイティブ翻訳です。

物語の翻訳



ある日、西伯は狩猟の首尾を占った。すると、「覇王の補佐となる人物が得られる」という結果が出た。果たして、渭水のほとりで釣糸を垂れる呂尚(太公望)と遭遇した。呂尚は没落貴族の末裔で、その時はもう年老いて困窮していたが、西伯は彼に親しく語りかけ、「あなたこそ、我が祖父の太公が久しく望んでいた聖人である。」と言った。西伯は、彼に《太公望》という称号を贈り、車に同乗させて宮殿に連れ帰った。

One day Xibo asked for an oracle about his hunting jaunt and received the message that he would encounter his future advisor during the trip. The prophecy was true, and he met an old man named Lu Shang (Taigongwang), who was peacefully enjoying fishing by the Wei River. The old Lu, the son of a fallen aristocrat, looked destitute and miserable. Xibo approached him and spoke in a friendly way to him, "You must be the one my grandfather the Great King has been expecting for a long time." Immediately Xibo gave him the title of "Taigongwang" (Grandfather's Hope) and invited him to his vehicle, escorting him to the palace.


クリエイティブ翻訳料金イメージ:5,000



 Since June 2012. Copyright (C) Tuben Artist. All rights reserved.