現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室 | 英語資料室/英文メール・レターの書き方 | 英語なんてタコ |

               

Last update July 3, 2019

英文メール実践フォーミュラ - 問い合わせる、確認する (2)

 F  Formula 4:費用について質問する

 I would like to know the cost for the following: 
I'd like to という短縮形を使うと、ややインフォーマルになりますが、ビジネスでは問題ありません。
+
 Product/service: [注文する商品など] 
必ずしもこういった書き方をする必要はありませんが、箇条書きにするとわかりやすいです。
+
 Quantity: [注文する数量] 
同上
+
 Delivery: [納期] 
同上
または
 [条件] 
上の項目をまとめて表現します。

I would like to know the cost for the following:
Product/service: BrightReaderLight
Quantity: 100 sets
Delivery: May 10, 2017

下記の条件で注文した場合の費用を教えていただけますか?
商品・サービス:BrightReaderLight
数量:100セット
納期:2017年5月10日

I would like to know the cost for the following:
100 sets of BrightReaderLight. Required to be delivered by May 10, 2017.

下記の条件で注文した場合の費用を教えていただけますか?
BrightReaderLight100セットを2017年5月10日までに納品。


 F  Formula 5:(送ったものなどを)相手が受け取ったかを確認する

 I have sent you [送ったもの] on [日付]. 
まず、いつ何を送ったかを明確にします。
+
 I'm afraid I have not received [期待していたもの]. 
相手からの「確認」、「回答」、「意見」など期待していたものを入れます。
+
 Please confirm receipt of the [送ったもの]. 
最初に出てきた内容なので、the で受けます。
+
 If you have not received it, please let me know so that I can resend it. 
何らかの理由で受け取れなかった可能性もあるため、この文を入れておきます。

I have sent you my proposal on July 10. I'm afraid I have not received any feedback from you.
Please confirm receipt of the proposal. If you have not received it, please let me know so that I can resend it.

7月10日に提案書をお送りいたしましたが、まだご意見を聞かせていただいておりません。
提案書を受け取られたかどうかご確認いただけますか?
もし、お受取りになられていない場合は、お知らせください。再度お送りいたします。


 F  Formula 6:予約などを確認する

 I'd like to confirm my reservation for 
~に対する予約を確認したいという表現にします。
+
 [予約内容]. 
予約した内容が入ります。

I'd like to confirm my reservation for July 10.
7月10日の予約の確認をしたいのですが。

前ページへ | 次ページへ