日本語 |
英語 |
3月20日に私どもの新しいサービスに対する資料請求メールをいただきありがとうございました。 |
F
Thank you for your e-mail on (of) March 20 requesting information on our new service. |
この商品の使い方に関してご提案いただきありがとうございます。貴重なお考えを教えていただくべく、お時間をかけてご尽力くださったことに感謝いたします。 |
F
Thank you (very much) for your suggestion on the use of this product. I appreciate your time and effort to share your insights. |
サプライヤーとして選んでいただき、この場を借りてお礼申し上げます。 |
F
Please let me take this opportunity to thank you for choosing us as a supplier. |
いただいたご親切に対して何とお礼を申し上げてよいのかわかりません。 |
F
It is difficult for me to express how much your kindness means to me. |
ご支援に対して十分なお礼の言葉も見つかりません。 |
F
There are no words to (No words can) express how much your support meant to us. |
いろいろお世話になり感謝してもしきれないほどです。 |
F
I cannot thank you enough for everything you have done for me. |
そちらに滞在中にサポートいただいたXX氏には、特によろしくお伝えください。 |
F
Please convey my thanks to Mr. XX, who supported me during my stay here. |
50周年記念プロジェクトでは、素晴らしいものを提供いただき、あなたとあなたのチームの方にも心からお礼申し上げます。 |
F
My special thanks to you and your team for the excellent job you did on the 50th anniversary commemorative project. |
会議(アポイント)をアレンジしていただきありがとうございます。では、5月12日火曜日、午前10時にお会いできるのを楽しみにしております。 |
F
Thank you very much for arranging a meeting (an appointment) on Tuesday, May 12, at 10:00 a.m. We look forward to seeing you there. |
|
先日は求人のお誘いありがとうございました。御社におけるシニアエディターのポスト、喜んでお受けいたします。 |
F
Thank you for your job offer the other day. I accept with pleasure the position of Senior Editor at your organization. |
6月10日13時にお時間を取っていただき、大変ありがとうございます。 |
F
Thank you very much for making time for an appointment with me at 13:00 on June 10. |
5月5日午後7時からのパーティへのお招きありがとう。もちろん、喜んで参加します。 |
I
Thanks for inviting us to attend the party on May 5 at seven o'clock p.m. Of course, we are delighted to come. |
5月5日のバーベキューへのお誘い、ほんとにありがとう。喜んで参加させてもらいます。 |
I
Thank you so much for including me in the barbecue on May 5. I'd be honored to join you. |
メールありがとう。近況が聞けてよかった。 |
I
Thanks for your e-mail, it was great to hear from you. |
先日はありがとう。話ができてよかった。 |
I
Thanks for the other day, it was nice to talk to you. |