日本語ならではの成句表現。いっそのこと、和製英語でもいい、おもしろおかしく遊んでしまおう!というコーナーです。



現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室 | 英語資料室 | 英語なんてタコ/英語になった日本語 |
             



Last update January 3, 2019
タコ:日本語にはまだまだタコも知らないおもしろい表現がたくさんありますよね。
ヒジヤン:まあね。で、それがどうしたの?
タコ:実は、そういう日本語の言い方を英語で考えてみるコーナーなんかどうかなと思ってるッス!。
ヒジヤン:ええーっ?めんどくさいな~、やめといたほうがいいんじゃない?
タコ:なんでですか?実はタコ、我ながらいいアイデアだと思ってるんですけど…。
ヒジヤン:そういうのをだね、タコくん、「自画自賛(じがじさん)」って言うんだよ。
タコ:それ、英語で言うとどうなるんスか?
ヒジヤン:ま、言ってみれば… 「マイ・ピクチャー、ブラヴォー!」ってとこかな?
タコ:ということで…


 ASOB001    自画自賛
My Picture, Bravo!
マイ・ピクチャー、ブラヴォー!

 4文字熟語にふさわしい簡潔な表現、ここまでカンタンに言ってしまっていいのか!という感動の問題作です。英語の得意な人には絶対に思いつかない単語の組み合わせが新鮮です。

実際に使用するときは、「マイ・ピクチャー」で、まず自分を指差したり、絵を描く様子をしたり、最後に両手を広げて「ブラヴォー!」と、感動するような表情をしながら言ってみてください。コミュニケーションは言葉とジェスチャーや顔の表情との組み合わせです。体全体で自分の気持ちを表現してみましょう。

それで通じない場合は…

これなら通じる表現例

Praising Your Own Work
プレイジング・ユア・オウン・ワーク
「自分自身の作品 (work) を褒める」という意味です。

Self-praising (Self-applauding)
セルフ・プレイジング(セルフ・アプローディング)
それぞれ「自分自身を褒める」、「自分自身に拍手をする」という意味です。