「通弁」クリエイティブ翻訳
Copyright (C) Tuben. All rights reserved. Any reproduction or use of the contents is prohibited. 当サイトの内容の無断複写・転用はお断りいたします。
代表的なクリエイティブ翻訳実績



会社案内・ウェブサイト翻訳ライティング

畜産・酪農業関連企業の会社案内翻訳ライティング(日本語から英語)
畜産・酪農業関連企業のウェブサイト翻訳ライティング(日本語から英語)
外資系IT企業のウェブサイト翻訳ライティング(英語から日本語)
鉄鋼業界企業の会社案内翻訳ライティング(日本語から英語)
不動産証券化企業の会社案内翻訳ライティング(日本語から英語)
成形機メーカ会社案内翻訳ライティング(日本語から英語)
雑貨小物商社の会社案内翻訳ライティング(日本語から英語)
制御機器メーカ関連会社会社案内翻訳ライティング(日本語から英語)

カタログ翻訳ライティング

スポーツ関連商品カタログ翻訳ライティング(日本語から英語)
バイオ化学系の商品カタログ翻訳ライティング(日本語から英語)
外資系FA機器のカタログ翻訳ライティング(英語から日本語)
プラスチック成形商品カタログ翻訳ライティング(日本語から英語)
成形機メーカ商品カタログ翻訳ライティング(日本語から英語)
制御機器メーカ商品カタログ翻訳ライティング(日本語から英語)
測量機器メーカ商品カタログ翻訳ライティング(日本語から英語)
家電メーカオーディオ商品総合カタログ英文ライティング(英語)
家電メーカオーディオ商品カタログ英文ライティング(英語)
農機メーカ商品カタログ翻訳ライティング(日本語から英語)
家電メーカ事務機器商品カタログ英文ライティング(英語)
家電メーカAV機器商品カタログ英文ライティング(英語)
家電メーカ事務機器商品販促物英文ライティング(英語)
家電メーカ冷蔵庫販促物英文ライティング(英語)
デンタル機器カタログ翻訳ライティング(日本語から英語)

マニュアル類の翻訳

制御機器メーカ商品マニュアル翻訳 (日本語から英語)
バイオ化学系の商品マニュアル翻訳ライティング(日本語から英語)
バイオ化学系の商品マニュアル翻訳ライティング(英語から日本語)
プログラマブルロジックコントローラ(PLC)マニュアル翻訳(日本語から英語)
製造業シミュレーションソフトロカリゼーション(英語から日本語)(ディクレションおよび翻訳)
制御機器メーカ商品マニュアル翻訳 (英語から日本語)(ディクレションおよび翻訳)

映像メディア販促物翻訳ライティング

畜産・酪農業関連商品プロモーションビデオスクリプト翻訳ライティング(日本語から英語)
印刷機械プロモーションビデオスクリプト翻訳ライティング(英語から日本語)
印刷機械プロモーションビデオスクリプト翻訳ライティング(日本語から英語)
制御機器メーカ商品プロモーションビデオスクリプト翻訳ライティング(日本語から英語)
制御機器メーカビデオ版社内報スクリプト翻訳ライティング(日本語から英語)
薬品関連機器メーカ商品プロモーションビデオスクリプト翻訳ライティング(日本語から英語)
制御機器工場案内ビデオスクリプト翻訳ライティング(日本語から英語)
スポーツウェア関連プロモーションビデオスクリプト翻訳ライティング(日本語から英語)

その他

制御機器メーカ社内向けメディア記事作成・翻訳(日本語、英語)
制御機器メーカ社内向け資料翻訳(日本語から英語)
アーティスト向け翻訳ライティング(日本語から英語)
IT企業手順書類翻訳(英語から日本語)
航空会社広告翻訳ライティング(英語から日本語)
制御機器メーカ英文社内報ライティング(英語)
家電メーカ英文機関紙記事ライティング (英語)
スポーツ関連商品広告英文キャッチフレーズライティング(英語)
制御機器メーカFortune誌向け英文企業広告ライティング (英語)
制御機器メーカJapan Times紙向けシリーズ英文企業広告ライティング(英語)
制御機器メーカのコーポレート・アイデンティティ関連パンフレット翻訳ライティング(日英)
家電メーカ事務機器商品販促物企画・英文ライティング(英語)
イントロダクション
「翻訳」に問題意識をお持ちの方へ
不満の残る翻訳、その原因は?
通じないかもしれない翻訳例
違和感のある翻訳例
直訳の定義と弊害
原文に忠実とは?
クリエイティブ翻訳とは?
クリエイティブ翻訳の特長
クリエイティブ翻訳のプロセス
さまざまな制作物のクリエイティブ翻訳
英文の会社案内を作りたい
英文のカタログを作りたい
英文マニュアルを作りたい
英文情報誌を作りたい
英語のビデオを作りたい
英文の広告を作りたい
日本語と英語の違いとは?
あいまいな日本語と明確をめざす英語
省略する日本語と省略できない英語
英語は「する」文化、日本語は「なる」文化
論理的な英語と理屈の日本語表現
日本語の「起承転結」と英語の「序・本・結」
お問い合わせ・ご注文
「通弁」クリエイティブ翻訳ワークショップ
代表的なクリエイティブ翻訳実績
料金と納期について
チーフ・クリエイティブ翻訳ライターについて
「通弁」クリエイティブ翻訳 コラム
悩み多き翻訳文
クリエイティブ業界とは?
クリエイティブにはクリエイティブを
ビジネスにおける翻訳ライティングの影響
なぜ翻訳臭くなるのか?
日本語はどこがあいまいなのか?
日本語には主語がない?
自由自在の日本語表現
英語の起承転結・ロジック展開とは?
読むのが苦しい翻訳ライティング
良い翻訳のための良い原文とは
外国語が話せれば翻訳ができるのか?
ネイティブがやれば良い翻訳なのか?
翻訳の適正な料金とは?
「通弁」アーティスト
クリエイティブ翻訳実験室
クリエイティブ・バイリンガル・ライターズ
「通弁」クリエイティブ翻訳ブログ  海外ドラマブログ
rondely.com
eToko-Japan:英語で日本紹介
英語情報雑貨屋
さらでスペイン語