Last update October 13, 2022
乙訓寺
OTOKUNI TEMPLE (2)
弘仁2年(811年)
弘法大師が乙訓寺別当に就任。
Year 811
Buddhist Master Kobo became the Head Priest of Otokuni Temple.
弘法大師ってアンタ、知ってる?「弘法も筆の誤り」とか言ってさ、意味はまあ、言ってみれば「サルも木から落ちる」ってのと同じだけど、弘法大師はすごく字がうまかったんだって。それでさ、弘法大師だって間違うこともある、つまり、完璧な人はいないってことの例えね。確かに、何か失敗したときなんかに便利ななぐさめ言葉よね。
弘法大師って言えば「空海」のことで、いっしょに唐に渡った有名なお坊さんに「最澄」(伝教大師)って人がいたわよね。つまり、空海は真言宗、最澄は天台宗を開いた人よ~。でもさ、最澄さんのほうは忙しかったのか、唐にいたのは短期間だったのね。逆に、空海さんのほうは長く滞在してたので日本に持って帰った仏典もびっくりするほど多くてさ、最澄はこの乙訓寺に訪ねて来て、空海に真言の法を伝授してくれるように頼んだんだって。
やっぱ、「急がば回れ」って言うか、物事をなし遂げるためには短期間でやろうってのはむずかしいってことね。英語の上達なんかでもさ、「○ヶ月で完全マスター」なんてあるけど、アタシに言わせりゃ「あり得ない」ってことね。だからさ、アンタもあせっちゃダメよ。
Master Kobo (Dharma name: Kūkai) is the founder of the Shingon Denomination. Master Saichō (also called Denkyō), Kūkai's rival and contemporary priest as well as the founder of the Tendai Denomination, visited him at Otokuni Temple to ask for the initiation into esoteric Shingon teachings, which Saicho didn't have the chance to master.
Both priests visited China in the same delegation to learn Buddhism to the depth. However, Saichō's stay was shorter than that of Kūkai, and therefore, the depth of understanding as well as Buddhist scriptures he brought back to Japan fell far behind KŪkai's achievement.
Kōbō was also a master of calligraphy, and there is the Japanese saying that goes "Even Kōbō's drawing brush slips" (meaning nobody is perfect).
合体の像
Statue of Union
また、弘法大師は現在の乙訓寺の本尊になっている八幡明神と弘法大師の合体の像を造ったんだって。「合体像」なんていうとさ、なんか、ロボコップみたいだけどさ、ある日、弘法大師が自分の像を彫っていたら、いきなり八幡大神がお爺さんの姿で現れて、いっしょに合体の像を作らないかってことになって、八幡大神は弘法大師をモデルにして肩から下の部分を作って、大師は八幡大神をモデルにして首から上を作って、二人別々に作ったのに後で合わせてみたらピッタリ合体したらしいわよ。ふ~ん、すごいわねえ。どんな像かしら、見てみたいわね。でも、残念。この像はご秘仏で、一般には公開されていないんだって。でも、33年に一度だけ公開されるみたいよ。最近の開帳が1997年だったらしいから、次はえっと… 計算してみてよね、アンタ。
The statue, the principal image of worship at the temple, has the images of a deity named Hachiman and Master Kōbō incorporated into a single figure. A legend says: When the master was carving his own image, the deity appeared in a figure of old man and proposed a joint sculpture. The old man carved the bust of the master while the master sculptured the head of the deity respectively. Later when these two separately-elaborated parts were put together, they matched perfectly into a single statue without a millimeter gap. The statue is handled as a holy of holies and kept unseen for public eyes, except it's open every 33 years (The previous opening took place in 1977).
毘沙門天像
Vaishravana Statue
その他、国指定の重要文化財にもなっている毘沙門天(びしゃもんてん)像を刻んだのも弘法大師。毘沙門天っていうのは、四天王の一人で多聞天とも呼ばれるんだって。四天王っていうのはさ、仏教の守護神でそれぞれ東西南北を守ってくれる神さまなのよ。で、この毘沙門天は北の方角を護ってくれるってわけ。アンタの家ってどの方向?
その他、弘法大師は境内に実るみかんを朝廷に献上したりしたらしいわ。えー?みかんなんて珍しくもなんともないじゃんなんて思ったら大間違いよ、アンタ。当時はさ、西域から渡ってきた珍しい果物だったのよ。
Also carved by Master Kobo, the Vaishravana (the Big Hearer) statue enshrined here is listed as a National Important Cultural Heritage. Vaishravana is one of the Four Heavenly Kings, Dharma protectors of Buddhism who guard the four cardinal directions of north, south, east and west. Vaishravana is the protector of the north.
Mandarin Oranges
Brought from the Western Regions (Xiyu), mandarins were rare delicacy in those days. The master planted the trees in the garden and the fruits were occasionally offered to the Imperial Court.
寛平9年(897年)
宇多天皇が譲位。以後、乙訓寺を行宮とする。
Year 897
Emperor Uda abdicated the throne. The temple was assigned as the emperor's provisional palace.
行宮(あんぐう)ってのは、天皇が外出したときの仮の御所ってことでさ、言ってみれば別荘のようなもんね。いいわねえ~、天皇って。ホテルなんか予約しなくていいしさ、アタシも行宮が欲しい!
宇多天皇は引退して「法皇」になってたから、この乙訓寺も「法皇寺」って呼ばれたんだって。
The temple was used as a place where the retired emperor would stay during his excursion away from his residence. As the emperor became a Dharma Emperor (ordained into priesthood) after his retirement, the temple began to be called "the Dharma Emperor Temple".
永禄年間(1558~1569年)
織田信長の兵火の被害で衰微。
Years 1558 to 1569
The temple was damaged during a war.
ほんと、何すんの?って感じよね、織田信長って。
A war fire caused by Oda Nobunaga, a warrior lord, heavily damaged the temple.
元禄6年(1693年)
五代将軍の徳川綱吉が堂宇を再建。
Year 1693
The 5th Shogun Tokugawa Tsunayoshi reconstructed the temple.
時代は江戸時代よ~っ。将軍の祈祷寺だったお寺に江戸護持院というのがあってさ。そこの住職だった人に隆光(りゅうこう)ってお坊さんがいたんだけど、この人が自ら希望して乙訓寺の住職になったのね。で、この人は綱吉の大きな信任を得ていたので、乙訓寺を復興しようってことになったわけ。ここで、乙訓寺も「真言宗」に改められ、堂宇(お堂の建物のこと)も再建され、乙訓寺法度(はっと)も制定、徳川家の祈願寺にしたんだって。
ところでさ、隆光って言えば、綱吉に助言してあの「生類憐れみの令」を作らせたことで有名よ。アンタ、知ってた?「お犬さま」とか呼ばれてさ、犬とかの動物が大事にされた時代よ。動物愛護がエスカレートするとこんなことになるのかもよ。なかにはほっぺたに止まった蚊を殺しただけで切腹なんて話もあったみたいだけど、そういった話はみんなでっち上げで信憑性がないという説もあるみたい。あるいは、一般人には適用されなかったとかいう意見もあるようだし…。ま、わかんないけど、ひょっとして、その時代に生まれてればアタシも「おカラスさま」とか「おハトさま」なんて呼ばれてたかも。
てなわけで、長い歴史の舞台になった乙訓寺、それ以後は、明治時代の廃仏毀釈とかの影響で苦難の時代を経験し、現在に至るってわけ。
In the Edo Period (1603 to 1867), the temple was reconstructed by Ryuko, the chief abbot of Edo Goji-in (a temple in charge of soliciting prayers in favor of the shogun), who voluntarily assumed the role of administrating Otokuni Temple. He was greatly trusted by the shogun, who entrusted him with the reconstruction of the temple. At this occasion, the temple was officially denominated a Shingon temple and the special law regarding Otokuni Temple was enacted. The temple was assigned as a Tokugawa family's wish fulfilling prayer conductor.
Shogun Tsunayoshi is famous as the Dog Shogun for his enacting the law to prohibit killing animals. Some records say the offenders of the law were severely punished usually by death, but other records say all of such episodes are rootless and the law was never actually applied to commoners.
After going through the hard time caused by the movement to abolish Buddhism in Meiji Period (1868 to 1912), the temple has survived as it is today.