日本語 |
英語 |
商品マネージャーとしてABC社へのお申し出、ありがたくお受けいたします。 |
F
I am delighted to accept your generous offer to join ABC Company as a "product manager". |
御部門へのソフトウェア開発者としてのお誘いをお受けいたします。 |
F
I am happy to accept the position as software engineer in your department. |
ABC社への販売員としてのお誘いをお受けいたします。 |
F
I am pleased to accept your offer of a salesperson position at ABC Company. |
先日は求人のお誘いありがとうございました。御社におけるシニアエディターのポスト、喜んでお受けいたします。 |
F
Thank you for your job offer the other day. I accept with pleasure the position of Senior Editor at your organization. |
5月31日(土)午後7時30分からの夕食会へのご招待ありがとうございます。私共ジョン・スミス夫妻は、謹んで出席させていただきます。 |
F
Mr. and Mrs. John Smith accept your kind invitation to the dinner party at the ABC Hotel on Saturday, the thirty-first of May at 7:30 p.m. |
私ブラウン氏は、11月16日(水)午後12時30分からの昼食会へ喜んで出席させていただきます。 |
F
Ms. Brown gratefully accepts your invitation to the luncheon on Wednesday, November 16, at 12:30 p.m. |
|
5月5日午後7時からのパーティへのお招きありがとう。もちろん、喜んで参加します。 |
I
Thanks for inviting us to attend the party on May 5 at seven o'clock p.m. Of course, we are delighted to come. |
5月5日のバーベキューへのお誘い、ほんとにありがとう。喜んで参加させてもらいます。 |
I
Thank you so much for including me in the barbecue on May 5. I'd be honored to join you. |
御社の設計チームとのミーティングに喜んで参加させていただきます。 |
F
I am very pleased to accept your invitation to meet with your design team. |
販促プランについてお話できるとのこと、大変喜んでおります。 |
F
I am pleased that we will be able to discuss the sales promotional plan. |
6月10日13時にお時間を取っていただき、大変ありがとうございます。 |
F
Thank you very much for making time for an appointment with me at 13:00 on June 10.. |