Last update July 8, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


まけるがかち
負けるが勝ち

 The cheerful loser is the winner.
 lose the battle, but win the war
  Orig  Lose now and win later.
  Orig  A wise loser eventually wins the game.
  Orig  Not fighting is the best way to win.

ときには「負けた」ことにしておいたほうが良い結果につながるという意味のことわざです。最初の表現は、アメリカの作家アルバート・ハバード (Elbert Hubbard) の言葉から。2番めの表現は、「さして重要ではない小さな戦いには負けても、大きな(重要な)戦争には勝つ」という意味で、文章中にこの部分を適宜アレンジして使います。最後の表現は、孫子 (Sun Tzu) の兵法 (The Art of War) にも出てくる「戦わずして勝つ」という考え方を表現したものです。