経済力にもカゲリが見えてきたニッポン。そんな日本が国際社会をリードするには堂々と意見を主張できる英語力。軽いノリの日常会話ではなく、系統立てて意見を述べるには、そのベースとなる文章力が必要です。ここでは「マニュアルのイントロ」について考えてみましょう。



現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語用語集 | 英語独学室/英文ライティングのヒント | 英語資料室 | 英語なんてタコ |
               


Last update June 30, 2019 (Originally posted in May, 2002)

マニュアルのイントロはこう書く (2)

というようなことで、さっそく、実際の例文を見てましょうねえ。じゃあ、例文お願いします、はい、どうぞ。

Introduction
Thank you for purchasing the SkyFlyer by Spaceship Corp. Please take a few moments to read this manual thoroughly to get the most out of your purchase.

といった感じですね。ここで、例文の青の文字のところがありますね。この部分を置き換えると実際のマニュアルにお使いいただけると思いますよ。この SkyFlyer というのが商品名ですね(もちろん、架空ですが)、スゴイですねえ、お空が飛べるんですねえ。私も一台欲しくなりました。…ということで、この例文は、最も典型的な基本パターンです。まず、「お礼のご挨拶」が来て、次に、マニュアルに目を通しておいて下さいというお願いが来ていますね。





他の例文のほうも見てみましょうか。例文、どんどん、お願いしますよ。

Introduction
Thank you for purchasing Mighty Plug-ins! This document outlines the information you will need to get the product quickly installed and running smoothly with the fewest possible complications.

Introduction
Thank you for purchasing our SuperPower2002. This instruction manual describes the features and installation of this product for basic operation and easy integration into your system.

この2つの例文では、直接的に「読んでくださいね」とは言っていませんが、どんな内容が書かれてあるかを説明していますね。「大切な情報だから読んで下さい」と暗黙のうちに言っているのかもしれませんが、やっぱり私としては、「読んで下さい」ということもね、きちんと言ったほうがいいのではなかろうか、と思うわけです。
では、次、行ってみましょう。

Introduction
- Thank you for your purchase of this Electronic Thermometer.
- Your Electronic Thermometer is an example of superior design and craftsmanship.
- In order to optimize its function, be sure to read this instruction manual carefully before use.
- Keep this instruction handy for future reference.

う~ん、これはいいですね。文章ではなく、箇条書きにしている例ですね。解り易いですなあ こういうふうに項目にしておくと、文章が沢山あるな、という感じを与えませんので、ちょっと読んで見てもいいかということで読んでもらい易いかもしれませんねえ。それから、この最後の項目ですが、ちょっと訳してみましょうかね、「将来必要になったときに、いつでも読めるようにしておいて下さい」ということですねえ。解り易い場所に置いておきましょう、ということで、これも大事なことですね。

皆さんもご経験ありませんか?こんなこと言いますとね、マニュアル作っておられる方に非常に申し訳ないんですが、「困ったときのマニュアル読み」と言いますかね、商品が使えるようになったらもうマニュアルは要らないや、ということで、どっかにポンと置いてしまうとか、大事なものだからとどこかにしまい込んだのはいいんですが、後でどこにしまったのか解らなくなる… というようなことね、もうしょっちゅうあるんですよ、私も。家族からは「お父さん、それ老人ボケじゃない?」とか言われながら、情けない思いで探したこともありますよ。ということでね、「解り易い場所に保管しておいて下さい」というのも大切なメッセージですね。

では、次、行ってみましょう。

Introduction
Congratulations and thank you for purchasing the StoneHead Computer. Before operating please read this instruction manual carefully and retain it for future reference.

「ありがとう」だけではなくて、Congratulations なんて言ってますよね。こちらが商品を買ったんだから、おめでたいのはむしろ企業さんのほうじゃないかと思いますけどねえ。私も最初は冗談かと思いましたね。いよいよマニュアルもジョークを取り入れることにしたのかなあ、なんて思いましたが、こういう表現も時々見かけますが、あえて真似をする必要はないでしょう。そして、ここでもマニュアルをきちんと保管しておくようにと言っていますね。

前ページへ | 次ページへ