Last update April 2, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
あかごのてをひねる(ねじる)よう
赤子の手を捻る(捩じる)よう
like taking candy from a baby
like stealing acorns from a blind pig
Orig easy like twisting a baby's arm
相手を簡単に負かしたり、物事を思いのままにやってのけるという意味。英語では like taking candy from a baby「赤ん坊からキャンディーを取り上げる(ほど簡単だ)」という表現がもっとも近いでしょう。2番めは、「目の見えないブタからドングリを盗む」という意味。