Last update April 1, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


でるくい(くぎ)はうたれる
出る杭(釘)は打たれる

  Orig  Protruding stakes (nails) will be hammered down.
  Orig  A high-profile position easily gets an envious hammer trying to lower its prestige. (Therefore, you should keep a low profile.)

「頭角を現した人はねたみを買う」あるいは、「出過ぎた真似をすると批判される(だから目立つな)」という意味ですが、東洋的な概念のせいか、英語では該当することわざは見つかりません。2番めの例の a high profile は「目立つ、突出した状態」という意味で、逆に a low profile は「目立たない」ということになります。