Last update April 1, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig
: 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
ふくすいぼんにかえらず
覆水盆に返らず
It's no use crying over spilt milk (Don't cry over spilled milk).
Orig
Spilled water never returns to its container.
いったんやってしまったことは取り返しがつかないというたとえ。由来は、17世紀のウェールズの歴史家ジェームズ・ハウエル
(James Howell)
の言葉で、当時は
spilt
の代わりに「液体をこぼす」という意味の
shed
を使っていたようです。2番めは「水」を使って表現したものです。