Last update April 1, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
ふくすいぼんにかえらず
覆水盆に返らず
It's no use crying over spilt milk (Don't cry over spilled milk).
Orig Spilled water never returns to its container.
いったんやってしまったことは取り返しがつかないというたとえ。由来は、17世紀のウェールズの歴史家ジェームズ・ハウエル (James Howell) の言葉で、当時は spilt の代わりに「液体をこぼす」という意味の shed を使っていたようです。2番めは「水」を使って表現したものです。