Last update April 1, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
ふればかならずどしゃぶり
降れば必ず土砂降り
It never rains but it pours.
Whenever it rains, it rains cats and dogs.
雨が降ったら降ったで、ほどよい雨ではなくどしゃぶりになるということから、いつもきまって運がないという意味。最初の例は、悪いことだけでなく、よいことに対しても使い、何かが起きるときは、立て続けに起きるという意味。あるいは、その程度が「適度」ではなく、はなはだしい(量が多すぎる)ことを言います。