Last update April 1, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


じんじをつくしててんめいをまつ
人事を尽くして天命を待つ

 God helps those who help themselves.
 Man proposes, God disposes.
  Orig  To strive is human, to reward is divine.
  Orig  Do whatever you can and leave the result to the divine.

やれることはやり尽くしたので、後は天に運をまかせるだけだという意味。最初の例は「神はみずから助くる者を助く」、つまり、神仏に願うだけでなく自分で努力することが必要であるという意味。2番めは若干ニュアンスが異なりますが、「人間が提案するが成り行きを決めるのは神」という意味。3番めの例は、To err is human, to forgive divine 「過ちは人の常、許すは神の業」をパロディー的に「努力は人がするもの、報酬を与えるのは神」という意味。