Last update April 1, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
かねのきれめがえんのきれめ
金の切れ目が縁の切れ目
When poverty comes in at the door, love flies out of the window.
Money goes, love goes.
Orig Out of money, out of mind.
最初の表現は、「貧乏になると愛がさめる」という意味。最後の表現では、Out of sight, out of mind (去る者日々に疎し)のパロディーになっています。