Last update April 2, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


むかしとったきねづか
昔取った杵柄

 Experience is the mother (father) of wisdom. / Experience is the best teacher.
 know a trick or two
 know every trick in the book
 one's bag of tricks
  Orig  used to be a master of handling a mallet (an excellent hand in one's field)

かつて鍛えた技術で腕に覚えがある、自信があるという意味。該当する英語のことわざは見つかりませんが、近いものが最初の例で、「経験は知恵の母(父)、最良の教師」という意味。2番めから4番めは、それぞれ、「いくつかうまいやり方を心得ている」、「ひと通りの知識ややり方を知っている」、「(魔術師のカバンのように)必要なスキルや技術がそろっている」という意味の慣用句。