Last update April 2, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
るいはともをよぶ
類は友を呼ぶ
Birds of a feather flock together.
A man is known by the company he keeps.
性質の同じ者や趣味の同じ者は自然に寄って仲間をつくるというたとえ。最初の例は「同じ羽根の鳥は集まる」という意味で、下の例は「付き合う人間を見るとその人がわかる」という意味になります。