Last update April 1, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


さんどめのしょうひき
三度目の正直

 Third time is a charm.
 third time lucky
 Third time pays for all.

物事は、一度や二度失敗しても、三度めにはうまく行くことが多いということわざ。最初の表現は「三度めはうまく行くはず(だという魔法、おまじない)」という意味で主にアメリカで使われますが、イギリス方面では、2番めのように、charm の代わりに lucky が使われる傾向があります。3番めの表現は、最初の失敗の後の成功はよけいにうれしい(成功する確率がより大きい)といった意味になります。