*: No se pronuncia como español. Ve la página Lista de Hiragana y Katakana para la pronunciación correcta.
Clica para un ejemplo de pronunciación
Cuando un problema se va, lo sigue otro.
Ichi-nan Satte Mata Ichi-nan
一難去ってまた一難
Palabras:一難Ichi-nan = una desgracia (Ichi: uno; Nan: desgracia) /
去ってSatte = irse o partir (Sa-: one form of Saru = irse o partir; te: partícula joshi conectiva) /
またMata = otra vez u otro ejemplo de algo /
一難Ichi-nan = una desgracia /
Equivalentes españoles:
Cuando una desgracia amaga, otras vienen a la zaga. / Las desgracias nunca vienen solas.
Nota:
Se refiere a la situación en que un problema sigue al otro. Tan pronto como me recuperé de mi resfriado, tuve esta erupción horrible en mi cara. -- ¡Qué pena! Es Ichi-nan Satte Mata Ichi-nan, ¿verdad?