Things About Japan image

Aprender el japonés


Proverbios y refranes japoneses

Ichi-nan Satte Mata Ichi-nan




Última actualización: 5 de enero, 2020

Back

*: No se pronuncia como español. Ve la página Lista de Hiragana y Katakana para la pronunciación correcta.
 Clica para un ejemplo de pronunciación

Cuando un problema se va, lo sigue otro.

Ichi-nan Satte Mata Ichi-nan

一難去ってまた一難

Palabras: 一難 Ichi-nan = una desgracia (Ichi: uno; Nan: desgracia) / 去って Satte = irse o partir (Sa-: one form of Saru = irse o partir; te: partícula joshi conectiva) / また Mata = otra vez u otro ejemplo de algo / 一難 Ichi-nan = una desgracia /

Pronunciación: [i-chi-na-n sa-tte ma-ta i-chi-na-n] 

Equivalentes españoles: Cuando una desgracia amaga, otras vienen a la zaga. / Las desgracias nunca vienen solas.

Nota: Se refiere a la situación en que un problema sigue al otro. Tan pronto como me recuperé de mi resfriado, tuve esta erupción horrible en mi cara. -- ¡Qué pena! Es Ichi-nan Satte Mata Ichi-nan, ¿verdad?


Back