Last update December 22, 2020

そこがヘン、日本人の英語


発見!なんかヘン?

何気なく日常生活で見かける英語を使ったメッセージ。そこには、微笑ましい間違いから、これはマズイでしょうと思うモノ、あるいは、意味不明のメッセージなどが書かれています。そんな例を取り上げながら、なぜ、どうヘンなのかを分析してみます。





どこがヘン?を徹底解析

ちょっとヘンだな?と思われる日本語エイゴを徹底分析。その原因と傾向を探ります。もっとも、間違ってようが、笑われようが自分は日本語エイゴで行く!だってここは日本なんだから… という人はそれはそれで、何も言うことはありません。




間違いエイゴ表現

時計が「動く」は move なのか、あるいは、トイレを「借りる」は borrow? おかしな意味になる間違いエイゴ表現を解説付きでリストアップ。

世界中のヘンな英語
日本人だけじゃない、どこの国にも見られるおかしな英語表現。英語のネイティブじゃなけりゃ仕方ない。それでも気になる、英語のネイティブが集めた、非英語圏の人の「ヘンな英語集」です。




https://en.wikipedia.org/wiki/Engrish
そもそも、その定義は何か?なぜ、Engrish なのか、というところを説明したサイトです。やはり、日本人の英語がルーツだったようで…。

https://www.engrish.com/
押しも押されぬ Engrish サイト。スポーツの「ボーリング」のスペルが「退屈な」という意味になっていたり…。必見。