Children should be seen and not heard. |
子供はその場にいても口を開くべからず。子供は大人の前では、話しかけられたとき以外は口を開かず、静かに行儀よくしているものだということ。 |
|
There's none so deaf as those that will not hear. |
聞く気のない耳は聾者の耳より聞こえない。聞こうとしない相手にはいくら言っても聞こえないということ。 |
|
Fields have eyes, and woods have ears. |
森に耳あり野に目あり。誰もいないように思えても、どこかで誰かが目撃したり立ち聞きしたりしているかもしれない。→ 壁に耳あり障子に目あり |
|
|
Little pitchers have big ears. |
小さな水差しに大きな耳あり。小さな子供は大人の話を聞きたがるもので、思ったより内容を理解しているものだ。ear には水差しの「取っ手」の意味もある。 |
|
Walls have ears. |
壁に耳あり。誰かが聞いているかもしれないから注意せよという警告。→ 壁に耳あり障子に目あり |
|