Last update April 1, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig
: 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
あさめしまえ
朝飯前
a piece of cake
as easy as pie
easy as one-two-three
like taking candy from a baby
like stealing acorns from a blind pig
Orig
a quick job before breakfast
いずれも「非常に簡単だ」という意味の英語の表現です。「ケーキ一切れ(ほど簡単)」、「パイのように簡単」、「1、2、3ほど簡単」、「赤ん坊からキャンディーを取り上げるほど簡単」、「目の見えないブタからドングリを盗むほど簡単」というわけです。最後の例は日本語を翻訳したもの。