Last update April 1, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


あさめしまえ
朝飯前

 a piece of cake
 as easy as pie
 easy as one-two-three
 like taking candy from a baby
 like stealing acorns from a blind pig
  Orig  a quick job before breakfast

いずれも「非常に簡単だ」という意味の英語の表現です。「ケーキ一切れ(ほど簡単)」、「パイのように簡単」、「1、2、3ほど簡単」、「赤ん坊からキャンディーを取り上げるほど簡単」、「目の見えないブタからドングリを盗むほど簡単」というわけです。最後の例は日本語を翻訳したもの。