Last update April 1, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
あつものにこりてなますをふく
羹に懲りて膾を吹く
Once bitten, twice shy.
Orig Burnt the tongue with hot soup once, one will blow cold salad.
最初の例文は「一度噛まれたら二倍用心深くなる」という意味。下の例文は日本語を翻訳したもの。