Last update April 1, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
かえるのこはかえる
蛙の子は蛙
Like father, like son.
The apple does not fall far from the tree.
a chip off the old block
似ていないと思っていても、結局、親子は似るものだということ。という真ん中のことわざは「リンゴはその木から離れたところには落ちない」ということで、子供は親と同じような行動や考え方をするという意味。最後の表現は、「古いブロックから出た欠片」ということで、同じ性質を持っているという意味です。親が親なら子も子と同じ。