Last update April 1, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


かえるのこはかえる
蛙の子は蛙

 Like father, like son.
 The apple does not fall far from the tree.
 a chip off the old block

似ていないと思っていても、結局、親子は似るものだということ。という真ん中のことわざは「リンゴはその木から離れたところには落ちない」ということで、子供は親と同じような行動や考え方をするという意味。最後の表現は、「古いブロックから出た欠片」ということで、同じ性質を持っているという意味です。親が親なら子も子と同じ。