Last update April 1, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


にとをおうものはいっとをもえず
二兎を追う者は一兎をも得ず

 If you run after two hares, you will catch neither.
 serve two masters

欲を出して2つのものを同時に手に入れようとすると、結局どちらも手に入らなくなるという戒めです。2番めの表現は、聖書の言葉を引用したもので、「同時に2つの責任や役割を果たすことはできない(どちらかを選べ)」という意味。2つ以上のことを行う場合は、「多芸は無芸」ということわざもあります。