Last update April 1, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
つるのひとこえ
鶴の一声
make (one's) voice heard
Orig A single crane call can silence other voices.
Orig A single crane call outweighs sparrows' thousand chirps.
あれこれといろんな意見がでてまとまらないときに、権威のある人の一言で物事が決まったり、その場がおさまること。鶴の鳴き声は大きくよく響くことから。「雀の千声鶴の一声」とも言いますが、英語でこれに該当することわざは見つかりません。最初の例は、「多くの反対意見のなかで自分の意見や考え方を理解させる」という意味。