Last update April 2, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


よわりめにたたりめ
弱り目に祟り目

 Misfortunes seldom come alone.
 a streak of bad luck
 down on one's luck
  Orig  add pain to the problem (trouble)

困っているときにさらに問題や災難がやってくること。泣きっ面に蜂も同じですが、最初の表現が該当する英語のことわざになります。また、ことわざではありませんが、a streak of bad luck あるいは down on one's luck 「悪運の連続」といった慣用句もあります。最後の例のように「問題に苦痛を加える」という言い方もできるでしょう。