Misfortunes seldom come alone.
a streak of bad luck
down on one's luck Orig add pain to the problem (trouble)
困っているときにさらに問題や災難がやってくること。泣きっ面に蜂も同じですが、最初の表現が該当する英語のことわざになります。また、ことわざではありませんが、a streak of bad luck あるいは down on one's luck 「悪運の連続」といった慣用句もあります。最後の例のように「問題に苦痛を加える」という言い方もできるでしょう。