Last update April 1, 2021
日本のことわざ・格言を英語で表現する
Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。
ばじとうふう
馬耳東風
go in one ear and out the other
like water off a duck's back
turn a deaf ear
人に何を言われても気にせず、知らん顔をしていること。最初の例は文字通り「右の耳から左の耳」で、聞いても覚えていないこと。下の表現は、蛙の面に水、糠に釘、暖簾に腕押しも同じ。最後の表現は、相手の言うことを無視するという意味です。