Last update April 1, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


ばじとうふう
馬耳東風

 go in one ear and out the other
 like water off a duck's back
 turn a deaf ear

人に何を言われても気にせず、知らん顔をしていること。最初の例は文字通り「右の耳から左の耳」で、聞いても覚えていないこと。下の表現は、蛙の面に水糠に釘暖簾に腕押しも同じ。最後の表現は、相手の言うことを無視するという意味です。