Last update April 1, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


おぼれるものはわらをもつかむ
溺れる者は藁をもつかむ

 A drowning man will clutch at a straw.

英語から借入された格言で、必死に助けを求めている者は、たとえワラでもしがみつこうとするということ。ところでこの straw ですが、the last straw で忍耐や我慢の限界を超えさせてしまう小さな負荷ということから、堪忍袋の緒が切れるといった意味になります。