Last update April 1, 2021

日本のことわざ・格言を英語で表現する





 Orig : 英語本来のことわざではなく、日本語のことわざを英語に翻訳した表現例です。


とんでひにいるなつのむし
飛んで火にいる夏の虫

 be asking for trouble / be looking for trouble
 Fools rush in where angels fear to tread.
  Orig  Summer bugs dangerously rushing toward the light.

最初の表現は「自分からトラブルを求める」という意味の慣用句。2番めは、若干ニュアンスは異なりますが、「愚か者は天使が避けて通るところに飛び込む」という意味。「君子、危うきに近寄らず」も参照。