スペイン語 |
性 |
日本語 |
備考 |
calificar |
|
修飾する |
|
cardinal |
m |
→ número cardinal |
|
caso |
m |
格 |
名詞・代名詞などが文章のなかで他の語に対して持つ関係、あるいは、そういった関係を表す名詞の語形。主格、所有格、目的格などがある。 |
catáfora |
f |
後方照応 |
話の後に登場する名前を前の部分で代名詞や定冠詞を使って参照させること。その逆は anáfora(前方照応)。 |
causativo |
m |
使役 |
行動主が受動主に対して強制的にアクションを起こさせる概念を表す文法の形。 |
CC (Complemento Circunstancial) |
m |
CC |
状況補語の略。 |
CD (Complement Directo) |
m |
CD |
直接補語の略。 |
Chomsky, Avram Noam |
|
チョムスキー |
アメリカの言語学者で生成文法の提唱者。 |
CI (Complemento Indirecto) |
m |
CI |
間接補語の略。 |
cláusula |
f |
節 |
主語および動詞を含む単語のグループのこと。 |
clítico |
m |
接語 |
別の語であるにもかかわらず、他の語に付いて複合語のように発音されるもの。hablarle, verlas など。他の語の前につく接語を proclítico、後につくものを enclítico という。 |
coma |
f |
コンマ 「,」 |
|
comillas (dobles) |
f |
引用符 「“ ”」 |
|
comparativo |
m |
比較級 |
状態を表す度合いがより大きい形容詞、副詞の形。 |
complemento agente |
m |
行動主補語 |
|
complemento circunstancial |
m |
状況補語 |
|
complemento directo |
m |
直接補語 |
「彼に本を送った」というときの「本」のような語をいう。 |
complemento indirecto |
m |
間接補語 |
「彼に本を送った」というときの「彼に」のような語のこと。 |
complemento preposicional |
m |
前置詞補語 |
hablar de la idea, dar un libro a María など、前置詞を伴った補語のこと。 |
complemento sintáctico; complemento |
m |
補語 |
動詞を補い、文章を完成させるための句。 |
concordancia |
f |
一致 |
数、格、性、人称などの一致。 |
condicional perfecto; antepospretérito |
m |
過去未来完了 |
habría + 過去分詞で表される時制。 |
condicional simple; pospretérito |
m |
過去未来 |
条件法に同じ。仮定法とともに用いられる動詞の形。 |
conjugación (de verbos) |
f |
動詞の活用(形) |
|
conjugación verbal; flexión verbal |
f |
活用 |
動詞などの述語になる語の語形変化のこと。 |
conjunción |
f |
接続詞 |
|
consonante |
f |
子音 |
|
coordinación |
f |
等位 |
連結辞を使って複数の単文をつなぐこと。 |
copretérito |
m |
→ pretérito imperfecto |
|
corchetes |
m |
角カッコ 「[ ]」 |
|
cuasi-reflejo; cuasi-reflexivo |
m |
擬似再帰(仮称) |
ベリョによる呼称。再帰文に似ているが厳密には異なる再帰代名詞を使った文章全般を指す。 |