スペイン語文法ノート 英語の he, his, him、she, her, her...などよりちょっとややこしそうなスペイン語の代名詞。直接目的語か間接目的語かによっても使う代名詞が異なり、しかも強勢のあるものやないものなどもあります。




スペイン語の人称代名詞5

Última actualización: 21 de mayo 2018


| さらでスペイン語トップ | はじめてのスペイン語 | スペイン語用語集 |  スペイン語文法ノート - 対格人称代名詞  | スペイン語表現ノート | スペイン語の歴史 |

さらでスペイン語トップ  はじめてのスペイン語  日本語で学ぶスペイン語単語  スペイン語文法ノート  スペイン語用語集  スペイン語の表現  スペイン語の歴史  コーナートップ  前へ  次へ 


対格人称代名詞

「私を」、「彼を」といった動詞の直接目的語となる人称代名詞を対格 (acusativo) 人称代名詞と言います。上の表にあるように、対格人称代名詞には、次のようなものがあります。また、3人称の対格代名詞 lo, la, los, las は人間だけでなく、事物に対しても使われます。

me (私を)
te (君を)
lo (彼を/あなた―男性を/男性名詞である単数の事物/それ―中性名詞)
la (彼女を/あなた―女性を/女性名詞である単数の事物)
nos (私たちを)
os (君たちを)
los (彼らを/あなたがた―男性を/男性名詞である複数の事物)
las (彼女らを/あなたがた―女性を/女性名詞である複数の事物)

もちろん、これらの代名詞は文章のどこにでも入れればいいというのではなく、以下のようなルールがあります。

動詞の前に置いて使う
不定詞(動詞の原形)と現在分詞、肯定命令文の場合は動詞の語尾につける
目的語が3人称の場合、前置詞 a と名詞(前置詞形の代名詞)を補いあいまいさを回避する

María y Carmen nos han recogido en el aeropuerto.
(マリアとカルメンが我々を空港で出迎えてくれた。)
Compré carne de vaca y la puse en la bolsa.
(牛肉を買ってそれを袋に入れた。)―物に対して
Mírame.
私を見て。)―肯定命令文
Es tan terca que no sé si puedo persuadirla.
(彼女は頑固だから、彼女を説得できるかわからない。)―動詞の原形
Ya estaba haciendolo antes de la cena.
(夕食前にすでにそれをやろうとしていた。)―現在分詞
Aún no ha venido ni una sola persona. La esperaré a María aquí.
(まだ誰一人来ていない。ここで彼女マリアを待つことにする。)―あいまいさの回避