Last update March 19, 2021

キーワードで探す英語の格言――「道」



 All roads lead to Rome.
すべての道はローマに通ず。ローマに到達する道もさまざまあるように、1つの目的を達成するための方法は1つだけではない、いろんな方法がある。→ すべての道はローマに通ず





 Longest way round is the shortest way home.
まわり道が家への近道。物事は確実に注意深く行うほうが、結局は早く目的を達することになる。→ 急がば回れ

 Love will find a way.
愛は道を見い出す。愛し合っている者は、困難や障害を乗りこえていっしょになろうとするということ。いっしょになるためなら何でもするという皮肉的な意味でも使う。

 That's the way the ball bounces.
ボールはかく弾むもの。物事は起きるもので、それをすべてコントロールすることはできない、それはそれとして受け入れるしかないということ。

 That's the way the cookie crumbles.
クッキーは粉々になるもの。理不尽なことが起こったときなどに、「人生なんてそんなものだ」というなぐさめの言葉。

 That's the way the mop flops.
モップはかく倒れるもの。物事は起きるもので、それはどうすることもできないということ。

 There's more than one way to skin a cat.
猫の皮剥ぎ法もさまざま。猫の皮をはぐ方法は一つだけではない、つまり、物事を行う方法は一つだけではないということ。→ すべての道はローマに通ず

 The road to hell is paved with good intentions.
地獄の道にも善意あり。地獄への道も「善意」によって舗装されているということで、たとえ善意でやったことであっても、悪い結果に結びつくことがある。

 There is no royal road to learning.
学問に王道なし。何かを学ぶには簡単な方法はない、それなりの努力が必要であるということ。→ 学問に王道なし

 Way to a man's heart is through his stomach.
心をつかむならまず胃袋から。相手の愛情を勝ち取るには美味しい料理を食べさせよ。→ 花より団子

 Where there's a will, there's a way.
意志あるところに道あり。何かを本気でやろうと思うのなら、たとえ障害があっても必ず道が開ける、方法は見つかるものだ。→ 意志あるところに道あり