File No. 2280
▲Page top
|
scads
[skædz]
|
たくさん、どっさり
|
- This shop has scads of trinkets and gadgets you can you can choose and browse.
- With the Internet, you can find scads of resources and information readily available.
|
「たくさんある」というときに、いつも many や much ばかりしか使わないのもちょっと芸がない。日本語でもそうですが、メリハリのある文章を作るには、同じ意味で異なる単語や表現をいくつストックとして持っているかが決め手。英語では日本語以上に「たくさん」を意味する単語がそれこそ「たくさん」あります。おなじみ lot(s) の他にも、tons や dozens、loads、heaps、以前に紹介した oodles など、それぞれの単語の後に of +「たくさんあるものの名詞」をつけて表現します。この scads もそんな単語のひとつで、主にアメリカ英語で使われる口語的表現。
同義語
dozens, gobs, heaps, lashings, loads, lots, oodles, rafts, scores, slews, stacks, tons, wads, piles
|
File No. 2279
▲Page top
|
merrymaking
[merɪmeɪkɪŋ]
|
浮かれ騒ぎ、お祭り騒ぎ
|
- He loves loneliness and never joins in merrymaking.
- People didn't work and always engaged in merrymaking.
|
merry 「陽気な」+ make 「作る」ということで、「この飲み会って沈んでるよね」というときに、「芸でもやって、陽気に盛り上げよう」てなことで、「この前、ウィンターネットの…」「インターネットだろ?」「モーグルで…」「グーグルだろ」「陽気って言葉を詮索していたら…」「検索だろ」(しら~っ)なんてことをして「陽気さ」を無理やり「作る」までもなく、自然発生的に浮かれたお祭りのような騒ぎを意味する文語。もちろん、「騒ぎ」というくらいですから、静かではなくうるさいのが普通。しかも、ウーロン茶だけで盛り上がっていますというのではなく、アルコールも入るのが普通のようです。
同義語
jollification, conviviality, celebration, festivity, gaiety, jollity, merriment, revels
|
File No. 2278
▲Page top
|
scarp
[skɑ:(r)p]
|
急斜面、崖、急斜面にする
|
- A stream slides down the mountain scarp flowing into the river.
- The road was slippery, and the car fell from the scarp.
|
自然の浸食によりできた山腹などの急斜面、崖という意味の単語。そこを水が滝になってすべり落ちるなどという風景はまさに絶景ですね。また、昔のお城など、敵からの侵略を防ぐ要塞(ようさい)を築く場合も、険しい坂や崖は不可欠です。うちの要塞は道も広く、なだらか、しかも舗装までされていますというのでは、「攻め入ってくれ」と言っているようなもの。敵には苦戦を強いておいて、自分たちは崖の上からすいすいと滑るように戦えるというわけです。ということで、急斜面を作る・切り込むという動詞としても使います。語源はイタリア語の scarpa 「崖」。
|
File No. 2277
▲Page top
|
furlough
[fə:(r)loʊ]
|
休暇
|
- The criminal was granted a furlough to attend the funeral.
- Due to business failure, many employees are given furlough.
|
休暇にもいろいろありますが、なかでも、兵士などが与えられる休暇のこと。また、刑務所に入っている服役者に与えられる休暇という意味もありますが、この場合は、「今日は休みなんで独房で一日寝て過ごします」などというのではなく、一時的に刑務所を出てくることが許されます。あるいは、休みは休みでも、「我が社ではみんなに長期休暇を取ってもらうことにした。その代わり、その間の給料は払えません」など少しもうれしくない休暇がこれ、レイオフという意味でも使われます。語源はオランダ語の verlof 「許可」。
同義語
leave, lay off
|
File No. 2276
▲Page top
|
beefy
[bi:fi]
|
筋肉のついた、たくましい、牛肉たっぷりの
|
He is a beefy, strong man with a heart fragile like glass.
Their hot dog is beefy, juicy and tasty.
|
「ビーフィーなウシだこと」「ま、ウシですからビーフです」「っていうか、たくましいウシね」ということで、筋肉のついたたくましい様子を表わします。また、「ビーフィーなハンバーガーだね」というと、「ええ、パンまで筋肉隆々です」というのではなく、こちらは「牛肉たっぷり」という意味。同じ肉になる動物であっても、チキン (chicken) のほうは「臆病」といった弱々しい意味合いがあるのに対し、ウシともなるとたくましさになるようです。ちなみに豚肉 (pork) の形容詞、porky は「太っている、肥満の」といった意味になり、やはり、肉になる前の動物のイメージが影響しているのかもしれません。
同義語
robust, hefty, muscular, sturdy, stalwart, bulky, well-built
|
|