English |
Japanese |
tagline (tag line) |
タグライン、スローガン
広告などで、商品名や企業名の近くに入っているスローガンやキャッチフレーズのこと。 |
tail margin |
地余白 |
Talent Contest |
才能コンテスト(ダイレクトマーケティング手法)
似顔絵など、何らかの才能を競うコンテストを行う。 |
technical book |
専門書 |
testimonial |
証言(使用者の体験談、声) |
third cover |
表3 |
Third Party Referral Offer |
第三者委託ダイレクトマーケティング(ダイレクトマーケティング手法)
名簿を保有している第三者に、先方のネットワークなどを利用して、代理でDM発送をしてもらう方法。 |
Through the line (TTL) |
マスメディア・ニッチ複合型広告
Above the line (ATL) と Below the line (BTL) の両方を組み合わせた広告活動。 |
thumbnail |
サムネイル |
top margine |
天余白 |
trade advertising |
産業広告 |
trim |
トリミング
海外の印刷用語では、bleed(塗り足し)を落とした後の本来のサイズの意味もある。 |
Two-Step Gift Offer |
2段階プレゼント贈呈(ダイレクトマーケティング手法)
最初は安価なものから始めて、2段階目に進めばより充実したプレゼントを贈呈する。 |
tracking |
トラッキング
タイポグラフィ―において、カーニングは文字間単位でのスペースを調整するが、トラッキングは単語や行全体に対して幅の調整をする。 |
trade (or business) magazine |
業界誌 |
train wrap advertising |
電車の車体広告 |
trial |
トライアル、試しに使ってみること |
Trade Discount |
業者割引価格(ダイレクトマーケティング手法)
学校など特定の団体や業種に対して行う割引。 |
Trade-In Offer |
下取り(ダイレクトマーケティング手法)
商品を購入することで古い商品を下取りする。 |
transcreation |
トランスクリエーション
広告などの翻訳において、直訳ではなくインパクトやクリエイティブ性を表現しながら翻訳すること。adaptation ともいう。 |
type |
文字領域、印刷安全領域
海外の印刷用語では、トリミングによって欠けることのない安全エリアの意味で、文字などの情報はこの範囲内に収める必要がある。 |