Note 英語には、日本語のような擬態語や擬声語といった表現はほとんどないため、日本語の擬態語=英語のこの表現といった正解はありません。ここで紹介している英語の表現もあくまでも一例であり、より良い表現をするためのヒントだととらえてください。
|
▼ずきずき |
痛む |
throb; pulsate; throbbing (pulsating) pain |
例文
My head throbs and pills don't work at all.
頭がずきずきして、薬も全然効かない。
|
解説
throb や pulsate で「ずきずき=連続して痛む」や「脈打つように痛む」という意味になります。
|
▼ずきんずきん |
痛む |
deeply (intenely) throb; pulsate; deep (intense) throbbing (pulsating) pain |
例文
I started to feel intense pulsating pain in this tooth.
この歯がずきんずきん痛み出した。
|
解説
「ずきずき」よりは痛さが強調されるため、deep(ly) や intense(ly) といった形容詞(副詞)を加えることで表現できます。
|
▼すくすく |
成長 |
grow healthily (and happily); grow steadily and smoothly |
例文
A baby grew up healthily and happily into a beautiful woman.
赤ん坊はすくすくと成長し、美しい女性になった。
The seedling he planted grows steadily and smoothly.
彼の植えた苗木はすくすくと成長している。
|
|
▼ずけずけ |
言う |
candid and crude; direct and blunt |
例文
He is candid and crude, but nobody hates him..
彼はずけずけとものを言うが、誰にも嫌われていない。
You need to learn some tact instead of direct and blunt remarks.
ずけずけとものを言うのではなく、上手な言い方を学ぶ必要がある。
|
|
▼すごすご |
逃げる |
discouraged and dispirited; low in spirit and hope; with tail between legs |
例文
The team lost the game and left the stadium discouraged and dispirited.
ゲームに負けて、チームはすごすごと会場を後にした。
|
解説
with tail between legs は「決まり悪そうに」、「屈辱を感じながら」といったニュアンスが加わります。
|
▼すたすた |
歩く |
stride; march |
例文
Upon hearing a knock, he strode toward the door.
トントンという音がしたので彼はすたすたとドアまで歩いて行った。
|
|
▼ずたずた |
破る |
torn into shreds; tear into shreds |
例文
She became so angry that she tore the letter into shreds.
彼女は怒りにまかせて、その手紙をずたずたに破いてしまった。
|
|
▼すっかり |
完全に |
entirely; utterly; wholly; every inch |
例文
When he returned after ten years, the town has changed wholly and entirely.
10年して戻ってみると、町はすっかり変わっていた。
|
解説
「完全に、全く~」という意味なので、そういった意味合いを持つ単語を代用することができます。
|
▼すっきり |
さわやか |
neat and clean (tidy); refreshed and new; |
例文
After long hours of rest, I feel refreshed and new.
何時間も休んだおかげですっきりした。
After a thorough clean-up, my room has become neat and tidy.
念入りに掃除をしたら部屋がすっきりした。
|
|
▼すっきり |
明白 |
clear and straight; free from... |
例文
Thanks to his explanation, my mind is now free from doubts.
彼の説明のおかげで、疑問もすっきりした。
I could understand all and everything was now clear and straight.
すべてが理解できてすっきりした。
|
解説
free from... は「~がなくなってすっきりした」という意味で使います。
|
▼ずっしり |
重い |
heavily weighing on; solid and hefty (weighty); almost sinking into |
例文
All responsibilities are heavily weighing on his shoulders.
すべての責任がずっしりと彼の肩にかかっている。
The man handed him a solid and hefty stack of banknotes.
男は彼にずっしりと重い札束を渡した。
While walking his bag was almost sinking into the shoulder.
歩いているうちに、バッグがずっしりと肩に食い込んできた。
|
解説
使われる場合や状況によって「ずっしり」の言葉の持つ感覚を表現できるように、いろんな言い方を試してみましょう。
|
▼すってんころりん |
転倒 |
slip-slide-slump; slip and badly fall over |
例文
He slipped and badly fell over on the snow.
彼はすってんころりんと雪の上に転んでしまった。
While running on the wet floor, the thief slip-slide-slumped just to get caught.
ぬれた床を逃げるうちに泥棒はすってんころりんと転んでつかまってしまった。
|
解説
slip-slide-slump は実験的な表現ですが、3つの単語を組み合わせて1つの動詞のように使っています。 |
▼すってんてん |
少量 |
stone-broke; flat-broke; dead-broke |
例文
He has invested all his money in horse racing and become stone-broke.
彼は有り金すべて競馬につぎ込んですってんてんになってしまった。
Once dead-broke, he crawled out of the pit to become a millionaire.
かつてはすってんてんになった彼だったが、苦境から這い上がって大金持ちになった。
|
|