Note 英語には、日本語のような擬態語や擬声語といった表現はほとんどないため、日本語の擬態語=英語のこの表現といった正解はありません。ここで紹介している英語の表現もあくまでも一例であり、より良い表現をするためのヒントだととらえてください。
|
▼すっぽり |
つつむ |
entirely (completely) covered (enveloped; engulfed) |
例文
The sky is entirely covered with smog.
空はすっぽりとスモッグに覆われている。
Badly scared, the boy completely tucked himself into the blanket from the tiptoe to the head.
男の子はとても怖がって、頭からすっぽりと毛布をかぶった。
|
解説
状況に合わせて、「完全に」を意味する単語と「つつむ、覆う、かぶる」などの動詞を組み合わせて表現することができます。
|
▼ズドン |
銃の音 |
bang |
例文
I was scared to death when I heard the bang of a gunshot.
ズドンという銃の音がして死ぬほど怖かった。
"Bang!" All athletes dashed from the start line as soon as a starting pistol sounded.
「ズドン!」とピストルの音がして、選手たちは一斉にスタートした。
|
|
▼ずばずば |
言う |
bluntly outspoken; candid and bold; call a spade a spade |
例文
She is candid and bold in giving her objection.
彼女は反対意見をずばずばと言う。
He is bluntly outspoken when reminding people of their mistakes.
彼は人の間違いをずばずばと指摘する。
|
解説
call a spade a spade は言いにくいことであっても本当のことを指摘するという意味のイディオムです。 |
▼ずばり |
言う |
straight; frank; honest; hit the mark |
例文
To be frank, you are too old for this job.
ずばり、君はこの仕事をするには年を取りすぎている。
While everyone was focusing on their interest, what he said hit the mark.
みんなが自分の利益ばかりを考えているときに、彼の発言はずばり的を得ていた。
|
解説
上の「ずばずば」は日頃から(繰り返し)言いたいことを言うところに焦点が当たっていますが、「ずばり」はどちらかというと言うべきことを言ったという1回の行為が焦点になります。 |
▼すべすべ |
なめらか |
smooth and silky; as smooth as silk |
例文
I had a bath with special beauty powder, and my skin is smooth and silky.
とっておきの入浴剤を入れたお風呂に入ってお肌すべすべです。
|
|
▼すやすや |
眠る |
innocently sleep; sound and healthy sleep; peacefully and comfortably |
例文
The mother happily sees her baby innocently sleeping in the crib.
母親は赤ちゃんがベッドですやすやと眠っているのを幸せそうに見ている。
|
|
▼すらすら |
快適 |
smoothly; comfortably; smartly; fluently |
例文
Little Sally not only writes the poem smoothly and smartly but also reads it fluently.
幼いサリーは詩をすらすらと書けるだけでなく、すらすら読むこともできる。
|
|
▼すらり |
細い |
slender; slim and stylish |
例文
My mother used to be a slender beauty when young.
母は若い頃はすらりとした美人だった。
|
|
▼するする |
降りる、上がる |
slide down/up |
例文
A monkey slid down from the tree and picked up a banana.
サルが木からするすると下りて来てバナナを拾った。
|
解説
slide を使うことですべるように移動する様子が表現できます。 |
▼ずるずる |
引きずる |
gradually draw (drag); (lazily) indulge oneself |
例文
The boy gradually let himself glide into the world of crime.
その少年は、ずるずると悪の世界へ入ってしまった。
|
|
▼ずるずるべったり |
関係、状態 |
drag out relationship (too long) |
例文
You shouldn't drag out the relationship too long.
ずるずるべったりの関係を続けるべきではない。
|
|
▼するり |
身軽な |
slip; dodge |
例文
The moment I caught the boy he slipped out of my arms.
捕まえたと思ったとたんに少年はするりと逃げた。
|
|
▼すれすれ |
合致 |
barely (enough to); by a hair (hair's breath; width); skim |
例文
Thanks to his last-ditch efforts, he could barely succeed in the exam.
彼は土壇場で頑張ったのですれすれのところで試験を合格できた。
We missed our flight by a hair.
私たちはすれすれのところで飛行機に乗り遅れた。
|
|
▼ずんぐり |
太っている |
dumpy; stumpy; podgy; pudgy; tubby |
例文
He is a dumpy man with a bald head who is always smiling.
彼ははげ頭でずんぐりした男で、いつもニコニコしている。
|
|
▼ぞっと |
恐怖 |
chill(s); creeps; creep |
例文
Just imagining the scene makes me creep.
その場面を想像するだけでもぞっとする。
|
|
▼そわそわ |
落ち着かない |
nervously and restlessly; fidget |
例文
Waiting for the result, he was fidgeting like a small child.
結果を待ちながら、彼は小さな子供のようにそわそわしていた。
|