Note 英語には、日本語のような擬態語や擬声語といった表現はほとんどないため、日本語の擬態語=英語のこの表現といった正解はありません。ここで紹介している英語の表現もあくまでも一例であり、より良い表現をするためのヒントだととらえてください。
|
▼やきもき |
落ち着かない |
impatient and anxious; irritated and nervous (uneasy); fret |
例文
The young man is impatient and anxious waiting for his date.
その若い男はデートの相手を待ちながらやきもきしている。
|
解説
上に掲げたような形容詞を1語だけ使用しても意味は通じますが、適当に組み合わせて表現することで強調したり、リズムを出すことができます。
|
▼やすやす |
簡単 |
easily (quickly) and comfortably; smoothly and effortlessly |
例文
A couple of workers moved the machine quickly and effortlessly.
二人の職人は機械をやすやすと動かした。
|
解説
上に掲げたような副詞を1語だけ使用しても意味は通じますが、適当に組み合わせて表現することで強調したり、リズムを出すことができます。
|
▼やんわり |
柔らかさ |
mildly; gently; (give) gentle scolding |
例文
He admonished his employee mildly, who reacted strongly against his words.
彼は社員をやんわり諭したが、社員は彼の言葉に強く反発した。
|
|
▼ゆうゆう |
快適 |
slowly and comfortably; slow and peaceful |
例文
After retiring, they are enjoying a slow and peaceful life in Hawaii.
引退後、彼らはハワイでゆうゆうと暮らしている。
|
|
▼ゆらゆら |
揺れる |
swing/sway back and forth; rock and roll |
例文
When the engine stopped, the boat rocked and rolled on the waves.
エンジンが止まると、船は波にゆらゆら揺れた。
|
|
▼よたよた |
歩く |
groggy and wobbly; stagger (and falter) |
例文
He was so drunk that he had to stagger out of the pub.
彼はかなり酔っ払っていて、よたよたしながら居酒屋から出てきた。
|
解説
上に掲げたような動詞1語だけでも意味は通じますが、適当に組み合わせて表現することで強調したり、リズムを出すことができます。
|
▼よちよち |
歩く |
toddle; totter; walk with short and unsteady steps |
例文
A baby toddled to his father.
赤ん坊がよちよち歩きで父親のところまで歩いて行った。
|
解説
ちなみによちよち歩きの赤ちゃんのことを toddler と言います。
|
▼よれよれ |
服 |
worn-out; worn and frayed; worn and wrinkled |
例文
He plays a Detective Colombo always wearing a used and worn-out coat.
彼は刑事コロンボを意識していつもよれよれのコートを着ている。
|
解説
frayed は擦り切れている様子、wrinkled はしわがよっている様子を表します。
|
▼よろよろ |
歩く |
sway and stumble; wobble and waver; (walk) with wobbling/unsteady steps |
例文
An old woman was crossing the road with wobbling steps.
おばあさんがよろよろと道路を横断していた。
|