現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語の擬音語・擬態語―50音順「や」行 | 英語なんてタコ |

         
や行

あ行 | か行 | さ行 | た行 | な行 | は行 | ま行 | や行 | ら行 | わ行 |

 Note   英語には、日本語のような擬態語や擬声語といった表現はほとんどないため、日本語の擬態語=英語のこの表現といった正解はありません。ここで紹介している英語の表現もあくまでも一例であり、より良い表現をするためのヒントだととらえてください。

Last update May 31, 2018






▼やきもき
落ち着かない
impatient and anxious; irritated and nervous (uneasy); fret
 例文 
The young man is impatient and anxious waiting for his date.
その若い男はデートの相手を待ちながらやきもきしている。
 解説 
上に掲げたような形容詞を1語だけ使用しても意味は通じますが、適当に組み合わせて表現することで強調したり、リズムを出すことができます。

▼やすやす
簡単
easily (quickly) and comfortably; smoothly and effortlessly
 例文 
A couple of workers moved the machine quickly and effortlessly.
二人の職人は機械をやすやすと動かした。
 解説 
上に掲げたような副詞を1語だけ使用しても意味は通じますが、適当に組み合わせて表現することで強調したり、リズムを出すことができます。

▼やんわり
柔らかさ
mildly; gently; (give) gentle scolding
 例文 
He admonished his employee mildly, who reacted strongly against his words.
彼は社員をやんわり諭したが、社員は彼の言葉に強く反発した。

▼ゆうゆう
快適
slowly and comfortably; slow and peaceful
 例文 
After retiring, they are enjoying a slow and peaceful life in Hawaii.
引退後、彼らはハワイでゆうゆうと暮らしている。

▼ゆらゆら
揺れる
swing/sway back and forth; rock and roll
 例文 
When the engine stopped, the boat rocked and rolled on the waves.
エンジンが止まると、船は波にゆらゆら揺れた。

▼よたよた
歩く
groggy and wobbly; stagger (and falter)
 例文 
He was so drunk that he had to stagger out of the pub.
彼はかなり酔っ払っていて、よたよたしながら居酒屋から出てきた。
 解説 
上に掲げたような動詞1語だけでも意味は通じますが、適当に組み合わせて表現することで強調したり、リズムを出すことができます。

▼よちよち
歩く
toddle; totter; walk with short and unsteady steps
 例文 
A baby toddled to his father.
赤ん坊がよちよち歩きで父親のところまで歩いて行った。
 解説 
ちなみによちよち歩きの赤ちゃんのことを toddler と言います。

▼よれよれ
worn-out; worn and frayed; worn and wrinkled
 例文 
He plays a Detective Colombo always wearing a used and worn-out coat.
彼は刑事コロンボを意識していつもよれよれのコートを着ている。
 解説 
frayed は擦り切れている様子、wrinkled はしわがよっている様子を表します。

▼よろよろ
歩く
sway and stumble; wobble and waver; (walk) with wobbling/unsteady steps
 例文 
An old woman was crossing the road with wobbling steps.
おばあさんがよろよろと道路を横断していた。