現在地→ | 英語雑貨屋トップ | 英語の擬音語・擬態語―50音順「か」行 | 英語なんてタコ |

         
か行|  か(→ガチャン)  |  か(がつがつ→) |   き  |   く  |   こ  |

あ行 | か行 | さ行 | た行 | な行 | は行 | ま行 | や行 | ら行 | わ行 |

 Note   英語には、日本語のような擬態語や擬声語といった表現はほとんどないため、日本語の擬態語=英語のこの表現といった正解はありません。ここで紹介している英語の表現もあくまでも一例であり、より良い表現をするためのヒントだととらえてください。

Last update December 15, 2019






▼がつがつ
食べる
wolf down; gobble down (up); devour
 例文 
He always wolfs down his food with a loud noise.
彼はいつも大きな音をたてながらがつがつと食べる。
 解説 
wolf down は貪欲に食べる、gobble downは「飲み込む」様子を強調し、gobble upは「平らげる」、devourはあっという間に食べ尽くすといった感じが出てきます。

▼がみがみ
文句を言う
nag
 例文 
My mother always nags (at) me about every little thing.
母はいつも小さなことでがみがみ言う。

▼カラン
鳴る
clang; clank
 例文 
The doorbell clanged, and the door opened.
ドアのベルがカランと鳴って、ドアが開いた。

▼カリカリ
かじる
crunch; gnaw
 例文 
People were crunching peanuts over a glass of beer.
人々はビールを飲みながらピーナッツをカリカリかじっていた。

▼かりかり
怒りっぽい
cranky; touchy
 例文 
She is cranky these days because her husband is coming home late these days.
彼女はずっと夫の帰りが遅いので、ここのところかりかりしている。

▼ガリガリ
かじる
gnaw
 例文 
We have rats in the house gnawing everywhere.
家にネズミがいてあちこちをガリガリやっている。

▼がりがり
痩せている
bony (and skinny); haggard
 例文 
When small, Jane used to be bony and skinny.
小さいころジェーンは痩せてガリガリだった。
 解説 
bony and skinny と同じような意味の言葉を繰り返すことで、「がりがり」という日本語の音を重ねるリズムを表現することができます。また、haggard は憔悴しきったような病的な様子が含まれます。

▼カーン
打つ音
clang; clank; a metallic sound; a sharp and hard sound
 例文 
Concluding the chanting, the priest clanked the bell.
読経の終わりに僧はカーンと鐘を打った。
The baseball bat made a clang, and the ball soared in the air.
バットがカーンという音をたてるとボールが空中高く上がった。
 解説 
clang、clank はいずれもシャープで硬い金属的な音(あまり響かない音)を表します。英語では日本語ほど擬音語・擬態語は使いませんので、a metallic sound; sharp and hard sound などといった描写的な表現を使ってもいいでしょう。

▼ガーン
衝撃・打撃
a hard blow; a huge shock; blow someone (away)
 例文 
A diagnosis of cancer was a hard blow for him.
ガンと診断されて、彼はガーンと打撃を受けた。
The band's performance really blew me away!
そのバンドの演奏にはガーンという衝撃を受けた。
 解説 
日本語では打たれたような「ガーン」という音を連想させる表現をしますが、英語では、大きな打撃やショックを受けたという表現になります。blow someone (away) はどちらかというと良い意味の打撃で使われることが多いです。

▼かんかん
怒り
angry (mad) like fire; red with rage
 例文 
The boss was angry like fire to know I didn't follow his direction.
上司は私が指示に従わなかったのを知ってかんかんだった。
 解説 
「かんかん」は炭火が勢いよくおこっているという意味もあるため、火のように怒っているという表現をすることも可能です。

▼ガンガン
大きな音
bang
 例文 
The banging from the construction site disturbs my homework.
工事現場のガンガンいう音で宿題ができない。

▼がんがん
痛む
pounding
 例文 
My head is pounding due to a hangover
二日酔いで頭ががんがんする。
 解説 
pound「打つ」ということから、文字どおり「打たれている」ような激しさを表現することができます。